492 INDJIL JAHJA XI , XII.
dirinja, mĕlainkan tĕgal ija imam-
bĕsar pada tahoen itoe, maka ija-
pon bĕrnoeboeat dari hal Jsa mati
kĕlak akan ganti bangsa itoe;
. Dan boekan ganti bangsa
itoe sĕhadja, mĕlainkan soepaja
dihimpoenkannja poela sĕgala anak-
anak Allah jang tĕrtjĕrai-bĕrai pon.
. Maka daripada hari itoe
djoega bĕrbitjaralah mareka-itoe
hĕndak mĕmboenoeh Isa.
. Maka sebab itoe tiada bebas
lagi Isa bĕrdjalan di-antara orang
Jahoedi, melainkan oendoerlah ija
dari sana katanah jang dĕkat pa-
dang-bĕlantara, kapada saboewah
nĕgari jang bĕrnama Etĕraim,
maka disanapon ija tinggal sĕrta
dĕngan moerid-moeridnja.
. Maka hari raja Pasah orang
Jahoedi pon hampirlah, dan ba-
njaklah orang daripada negari itoe
pĕrgi ka-Jeroezalim dĕhoeloe dari-
pada hari raja Pasah itoe, hendak
mĕntahirkan dirinja.
. Maka ditjehari oranglah akan
Isa sĕrta berkata sa'orang kapada
sa'orang sambil bĕrdiri dalam
kaabah : Bagaimana sangkamoe ,
datangkah ija pada hari raja ini?
. Tĕtapi olih sĕgala kapala
imam dan orang Farisi pon tĕlah
dibĕri pĕrentah, djikalau barang-
siapa pon tahoe dimana ija, hĕn-
daklah dichabarkannja, soepaja
dapat ditangkap oiih mareka-itoe
akan dia.
FASAL XIL
BeRMOELA, maka ĕnam hari dĕ-
hoeloe daripada hari raja Pasah
itoe datanglah Isa kaBaitani, tĕm-
pat Lazaroes jang soedah mati
itoe tĕlah dibangoenkannja dari
antara orang mati.
. Maka disitoe dipĕrboewat
oranglah soeatoe pĕrdjamoean ma-
lam bagai Isa, maka adalah Marta
mĕlajani dan Lazaroes pon sa'orang
dari pada raareka , jang doedoek
makan sahidangan dĕngan Isa itoe.
. Maka olih Mĕriam di-ambil
akan sakati minjak narwastoe, jang
toelen dan bĕsar harganja, laloe
disiramkannja pada kaki Isa, kĕ-
moedian disapoenja poela dengan
ramboetnja, maka baoe minjak
jang haroem itoe sĕmĕrbaklah da-
lam roemah.
. Maka berkata sa'orang dari-
pada sĕgala moeridnja, ija-itoe
Joedas Iskariot, bin Simon, maka
ija djoega jang akan mĕnjerah-
kan Isa,
. Katanja: Mengapa minjak ini
tiada didjoewai lakoe tiga ratoes
dinar dan ija-itoe dibĕrikan kapada
orang miskin?
. Adapon ija berkata demikian
boekan sĕbab ija bertjintakan hal
orang miskin , melainkan sĕbab
ija pĕntjoeri dan ijalah ada mĕmĕ-
gang poendi-poendi, di-ambilnja
barang jang dimasoekkan kada-
lamnja.
. Maka kata Isa: Biarkanlah
dia, karĕna ini tĕlah disimpannja
sampai kapada hari akoe dikoe-
boerkan.
. Karĕna orang miskin adalah
sĕlaloe dĕngan kamoe, tetapi akoe
ini boekan selaloe dĕngan kamoe.
. Kalakian, maka amat banjak
orang Jahoedi dapat tahoe, bahwa
Isa ada disana, maka datanglah
mareka-itoe, boekan sĕbab Isa
sĕhadja, mĕlainkan sĕbab hendak
mĕlihat Lazaroes pon, jang tĕlah
dibangoenkannja dari antara orang
mati.
. Maka bĕrbitjaralah sĕgala
kapala imam hĕndak mĕmboenoeh
Lazaroes pon.
. Karĕna banjak orangJahoedi
pĕrgi karĕna sebab dia laloe pĕr-
tjaja akan Isa.
. Arakian, maka pada kaĕ-
soekan harinja didĕngar olih orang
^ banjak , jang datang pada hari