Halaman:Tata Bahasa Minangkabau.pdf/221

Dari Wikisumber bahasa Indonesia, perpustakaan bebas
Halaman ini tervalidasi

201

Kata penghubung lain yang menyatakan hubungan ini adalah tambah lo 'tambah pula', dan lagi 'dan lagi', lagi pulo 'lagi pula', tambahan lagi 'tambahan lagi' salain dari 'selain dari', di sampiang 'di samping”, sarato 'serta'. Misalnya:

(149) Si Pangulu pamalu sangaik, tambah lo mangecek indak pandai.
'Si Penghulu pemalu benar, tambahan pula tidak pandai berbicara".
(150) Alah sombong, babaau jo urang indak lo namuah.
'Sudah sombong, berteman dengan orang tidak pula mau'.
(151) Usaho kami ko alun maju lai, dan lagi modal kami alun banyak.
'Usaha kami ini belum maju lagi, dan lagi pula modal kami belum banyak'.
(152) Baliau ko lah digadangan urang dalam masarakaik, lagi pulo baliau lah propesor.
'Beliau ini sudah dibesarkan orang dalam masyarakat, lagi pula beliau sudah profesor'.
(153) Salain awak aruih maragoi urang awak harus indak talampau mangiro dari awak pandai dari urang.
Selain kita harus menghargai orang, kita jangan terlalu mengira diri kita lebih pandai dari orang'.
(154) Di sampiang taat baibadaik, Aji Rasidin tu suko lo badarama.
'Di samping taat beribadat, Haji Rasidin itu suka pula berderma".

Kata alah dan lo dalam kalimat (154) diucapkan dengan mendapat tekanan suara, Kata lo di dalam kalimat itu dapat pula diletakkan di belakang kalimat.

(155) Alah sombong (inyo) babaau jo urang indak namuah Io.
'Sudah sombong dia, berteman dengan orang tidak mau pula'.

Subjek dari klausa-klausa yang ada dalam kalimat yang ditempati oleh kata penghubung alah ... lo, bersifat manasuka seperti contoh di atas.

Kata penghubung sarato 'serta' biasa digunakan untuk bahasa resmi seperti bahasa tulis dan pidato adat. Misalnya:

(156) Rambun Pamenan manangih sarato maampeh-maampeh badan mandanga mandenyo dipanjaroan dek Rajo Angek Garang.
'Rambun Pamenan menangis serta menghempas-hempaskan badan mendengar ibunya dipenjarakan Raja Angek Garang'