Halaman:Sistem Perulangan Bahasa Minangkabau.pdf/108

Dari Wikisumber bahasa Indonesia, perpustakaan bebas
Halaman ini tervalidasi
64. Iko ado carito urang basuo jo konco lamo.
'ini ada cerita orang bertemu dengan kawan lama.'
'Ini ada cerita orang bertemu dengan kawan lama'.
65. Inyo takuik mancaliak kabaunyo balago.
'dia takut melihat kerbaunya berlaga'
'Dia takut melihat kerbaunya berlaga.'

Setelah diteliti bentuk perulangan ((KB + KKTr-a)) dapat dijelaskan sebagai berikut.

(a) Unsur KB tidak mengalami perulangan yang berarti tidak ada bentuk-bentuk, seperti urang-urang bakujuik, urang-urang basuo, dan kabau-kabaunyo balago.

(b) Unsur bakujuik pada frase contoh (63) tidak dapat mengalami perulangan, seperti urang bakujuik-kujuik, tetapi basuo dan balago dalam contoh (64) dan (65) dapat mengalami perulangan, seperti urang indak basuo-suo dalam kalian ko sarupo urang indak basuo-suo 'kamu sekalian serupa orang tidak bersua-sua' atau balago-lago dalam inyo takuik macaliak kabaunyo balago-lago.

Dari dua masalah yang dikemukakan dapat ditarik kesimpulan bahwa tidak seluruh KKTr1-a dalam pola ((KB + KKTr1-a)) dapat mengalami perulangan. Agaknya dapat dikatakan bahwa perulangan KKTr1-a hanya bisa terjadi pada KKTr1-a yang bersifat resiprokatif (KKres). Dengan demikian rumus kesimpulan di atas dapat pula digambarkan sebagai berikut.

(KB + KKTr1-a)) + ({MU-}} → (KB + KKTr1-a) + {-MU}
bila KKTr1-a = KKres.

(b) ((KB + KKTr1-p))

66. Sakali-sakali gadih bapingik tu lai juo kalua.
'sekali-sekali gadis dipingit itu ada juga keluar'
'Sekali-sekali gadis dipingit itu keluar juga.'
67. Garuangnyo sarupo kabau badabiah.
'aumannya serupa kerbau disembelih'
'Aumannya scrupa kerbau disembelih.'
68. Sambanyo ikan bagoreang.
'sambalnya ikan digoreng'
'Sambalnya ikan (yang) digoreng.'
69. Agak ati den iko carito babuek-buek.
'agak hati saya ini cerita dibuat-buat'
'Menurut perkiraan saya ini cerita dibuat-buat.'