Lompat ke isi

Wasiat Jang Beharoe/Kisah rasoel-rasoel

Dari Wikisumber bahasa Indonesia, perpustakaan bebas





ḲIṢAH SĔGALA RASOEL


JANG ḲOEDOES, TERSOERAT


OLIH


LOEKAS.


~~~~~~~~~


FAṢAL I.

SABĔRMOELA, adapon soerat jang pĕrtama itoe tĕlah koekarangkan, hai Teofiloes, akan ḥal sĕgala sasoeatoe, jang moela-moela dipĕrboewat dan di-adjar olih Isa.
2. Sampai kapada hari ija dinaikkan, satĕlah soedah ija bĕrpĕsan olih Roḥoe'lḳoedoes kapada sĕgala rasoel jang telah dipilihnja.
3. Maka dĕngan bebĕrapa-bĕrapa tanda jang njata ditoendjoeḳnja dirinja dĕngan hidoepnja kapada mareka-itoe, ija-itoe kĕmoedian daripada sangsaranja, dan kalihatanlah ija kapada mareka-itoe ĕmpat-poeloeh hari lamanja, sĕrta ija bĕrkata-kata dĕngan mareka-itoe akan ḥal sĕgala pĕrkara karadjaän Allah.
4. Maka tatkala ija lagi bĕrhimpoen dĕngan mareka-itoe dipĕsankannja djangan mĕninggalkan Jeroezalim, melainkan hĕndaḳlah kamoe mĕnantikan perdjandjian Bapa, jang tĕlah kamoe dĕngar daripadakoe itoe:
5. Karĕna sasoenggoehnja Jaḥja tĕlah mĕmbaptisakan orang dĕngan ajar, tetapi kamoe ini akan dibaptisakan dĕngan Roḥoe'lḳoedoes, tiada bĕrapa hari kemoedian.
6. Maka olih mareka-itoe, jang ada bĕrhimpoen itoe, ditanja akan dia, katanja: ja Toehan, pada masa inikah Toehan hĕndaḳ mĕmoelangkan kembali karadjaän kapada orang Isjraïl?
7. Maka sahoetnja kapada mareka-itoe: Bahwa tiada patoet kamoe mĕngetahoeï sĕgala waḳtoe taw koetika, jang tĕlah tĕrsimpan olih Bapa dalam koewasanja sĕndiri.
8. Tĕtapi kamoe kĕlaḳ akan bĕrolih koewasa, apabila datang Roḥoe'lḳoedoes itoe kapadamoe, dan kamoe pon akan mĕndjadi saḳsikoe, baik di-Jeroezalim, baïk dalam saloeroeh tanah Joedea dan Samaria sampai kahoedjoeng boemi.
9. Satĕlah soedah bĕrkata dĕmikian, maka ijapon di-angkat naïk sĕmantara dilihat olih mareka-itoe kapadanja, serta ija dikĕloeboengi olih saboewah awan, sahingga lĕnnjaplah ija daripada pĕmandangan mareka-itoe.
10. Maka sĕdang mareka-itoe mĕnĕngadah kalangit antara ija naïk itoe, sasoenggoehnja adalah doewa orang jang bĕrpakaikan pakaijan poetih, berdiri pada sisi mareka-itoe,
11. Katanja: Hai kamoe orang Galilea, mĕngapa kamoe berdiri mĕnĕngadah kalangit? Adapon Isa, jang tĕlah di-angkat naïk daripadamoe kasorga itoe, maka dĕmikian djoega ija akan datang kĕmbali, sĕbagaimana kamoe mĕlihat dia naïk kasorga itoe.
12. Ḥata, satĕlah itoe maka kĕmbalilah mareka-itoe ka-Jeroezalim daripada boekit, jang bĕrnama boekit Zaiton itoe, ija-itoe dĕkat dĕngan Jeroezalim, satoe pĕrdjalanan pada hari sabat djaoehnja.
13. Satĕlah soedah masoeḳ maka naïklah mareka-itoe ka-atas soeatoe ālájat, tĕmpat kadiaman Petroes dan Jāḳoeb dan Jaḥja dan Andrias dan Filipoes dan Tomas dan Barṭolomioes dan Mattioes dan Jāḳoeb bin Alpioes dan Simon Zelotis dan Joedas, saoedara Jāḳoeb itoe.
14. Maka sĕlaloe mareka-itoe sakalian dalam mĕminta-doa dan mĕmoehoen dengan satoe hati, bĕsĕrta bĕbĕrapa orang pĕrampoean, dan Mĕriam, iboe Isa itoe, sĕrta dĕngan sĕgala adiḳ Isa.
15. Bĕrmoela, maka pada masa itoe bangkit bĕrdirilah Petroes diantara segala moerid itoe, (adapon sĕgala orang jang berhimpoen itoe adalah kira-kira saratoes doewa-poeloeh orang banjaḳnja).
16. Maka kata Petroes: Hai toewan-toewan dan saoedara sakalian, bahwa ta'dapat tiada digĕnapi pĕrkataan alKitáb, jang telah dikatakan tĕrdĕhoeloe olih Roḥoe'lḳoedoes dĕngan lidah Da'oed akan ḥal Joedas, jang telah djadi pĕngandjoer sĕgala orang jang mĕnangkap Isa.
17. Karĕna adalah ija dibilangkan dĕngan kita dan ijapon telah bĕrolih oentoeng djawatan ini.
18. Maka telah dipĕrolihnja sapopong tanah dĕngan opah kasalahannja; maka rĕbahlah ija tĕrdjĕroemoes, laloe pĕtjah pĕroetnja, tĕrbĕrailah sĕgala isi pĕroetnja.
19. Maka dikĕtahoeïlah olih sĕgala orang, jang diam dinegari Jeroezalim, akan hal ini, sahingga bĕndang itoe dinamaï olih mareka-itoe dĕngan behasanja sĕndiri: Akildama, ija-itoe Tanah-darah.
20. Karĕna dalam kitáb Zaboer adalah tĕrsoerat demikian boenjinja: Biarlah tĕmpat kadiamannja djadi soenji dan djangan ada orang doedoeḳ dalamnja, dan biar sa'orang lain mĕngambil djawatannja.
21. Maka sĕbab itoe patoetlah ada sa'orang akan gantinja dari antara segala orang, jang sĕrta dĕngan kita pada sĕdĕkala Toehan Isa lagi bĕrsapĕrgi dĕngan kita.
22. Ija-itoe moelaï daripada baptisan Jaḥja hingga sampai kapada hari Isa di-angkat naïk daripada kita, soepaja orang itoe mĕndjadi saḳsi sĕrta dĕngan kita akan ḥal Isa tĕlah dibangkitkan poela.
23. Maka olih mareka-itoe ditĕntoekan doewa orang, ija-itoe Joesoef, jang bĕrgĕlar Barsabas, dan dinamaï poela Joestoes, dan lagi Matṭias.
24. Maka mareka-itoe pon mĕminta-dōa, katanja: Ja Toehan, bahwa ĕngkau djoega mĕngĕtahoeï akan hati sĕgala orang, toendjoeḳlah kiranja di-antara kadoewa orang ini mana jang tĕlah kaupilih,
25. Soepaja dipĕrolihnja bĕhagian djawatan dan pangkat rasoel, daripadanja djoega Joedas telah tĕrtjĕboer, hĕndaḳ pergi katempatnja sĕndiri.
26. Maka olih mareka-itoe diboewanglah oendi, laloe Matṭias jang kĕna, maka dĕngan soeka mareka-itoe sakalian ija pon dibilangkan masoeḳ djoemlah kasabĕlas rasoel itoe.





FAṢAL II.


SABĔRMOELA, satĕlah sampai hari Pantekosta, maka adalah mareka-itoe sakalian pon bĕrhimpoen dĕngan satoe hati.
2. Maka sakoenjoeng-koenjoeng toeroenlah dari langit soeatoe boenji sapĕrti angin bĕsar mĕndĕroe, ija-itoe mĕmĕnoehi sĕgala roemah, tĕmpat mareka-itoe ada doedoeḳ.
3. Maka kalihatanlah kapada mareka-itoe bĕberapa lidah jang tĕrbĕlah-bĕlah, sapĕrti api roepanja, maka ija-itoe hinggaplah diatas masing-masing.
4. Maka mareka-itoe sakalian dipĕnoehi dĕngan Roḥoe'lḳoedoes, sĕrta mareka-itoepon moelaï bĕrkata-kata dĕngan behasa laïn-laïn, sĕbagaimana dikaroeniakan olih Roḥ itoe kapadanja akan dikatakan.
5. Sjahadan, maka di-Jeroezalim adalah diam bĕbĕrapa orang Jahoedi, ija-itoe orang bĕribádat daripada segala bangsa jang dibawah langit.
6. Sĕrta kadĕngaranlah boenji itoe, maka bĕrkaroemoenlah orang banjaḳ itoe dengan gĕmparnja, sĕbab masing-masingnja mĕnĕngar mareka-itoe bĕrkata-kata dengan bĕhasa orang itoe.
7. Maka mareka-itoe sakalian pon ḥairanlah sĕrta dengan tĕrtjĕngang-tjĕngang, kata sa'orang kapada sa'orang: Boekankah sĕgala orang jang berkata-kata ini orang Galilea adanja?
8. Bagaimana garangan ini maka masing-masing kita mĕnĕngar mareka-itoe bĕrkata dengan behasa nĕgari asal kita?
9. Ija-itoe kita jang orang Parti dan orang Madai dan orang Elam dan orang jang mĕngadoedoeki nĕgari Mesopotami dan tanah Joedea dan Kapadoki dan Pontoes dan Asia,
10. Dan Pĕrigia dan Pampilia dan Masir dan sĕgala djadjahan Libia, jang dĕkat dĕngan Sireni, dan orang dagang jang mĕngadoedoeki nĕgari Roem, ija-itoe baik orang Jahoedi baïk orang moeālaf,
11. Orang Kĕreti dan Arab, kita sakalian mĕnĕngar mareka-itoe bĕrkata-kata dĕngan bĕhasa-behasa kita akan ḥal sĕgala pĕrboewatan Allah jang ādjaïb.
12. Maka tĕrtjĕngang-tjĕnganglah mareka-itoe sakalian, sĕrta dĕngan bimbang hatinja, sambil bĕrkata sa'orang kapada sa'orang: Apa garangan maoenja ini?
13. Tĕtapi ada poela orang lain jang mĕnjindirkan mareka-itoe, katanja: Bahwa pĕnoehlah orang ini dĕngan ajar-anggoer manis.
14. KALAKIAN, maka Petroes dĕngan kasabĕlas orang moerid itoe pon bangkitlah bĕrdiri, dinjaringkannja soearanja serta katanja kapada mareka-itoe: Hai kamoe orang Jahoedi, dan kamoe sakalian jang doedoeḳ di-Jeroezalim, kĕtahoeïlah olihmoe dan bĕrilah tĕlinga akan sĕgala pĕrkataänkoe ini:
15. Bahwa boekan maboḳ orang ini, sapĕrti kamoe sangka, karĕna bĕharoe djoega poekoel sambilan pagi;
16. Tĕtapi ini djoega jang dikatakan olih nabi Joil, sabdanja:
17. Maka firmán Allah, bahwa akan djadi kĕlaḳ pada hari jang tĕrkĕmoedian, maka Akoe akan mĕnoewangkan daripada Roḥkoe kapada sĕgala manoesia; maka anaḳmoe laki-laki dan pĕrampoean akan bĕrnoeboeat, dan orang moeda-moedamoe pon akan mĕlihat bĕbĕrapa pĕnglihatan, dan orang toewa-toewamoe pon akan bermimpikan bĕbĕrapa mimpi;
18. Dan lagi kapada sĕgala hambakoe laki-laki dan pĕrampoean akoe akan mĕnoewangkan Roḥkoe pada masa itoe, dan mareka-itoe pon akan bĕrnoeboeat;
19. Maka akoe akan mĕngadakan bĕbĕrapa adjaib pada langit di-atas dan bĕ- bĕrapa tanda di-atas boemi dibawah, ija-itoe darah dan api dan oewap asap;
20. Maka matahari pon akan berobah mĕndjadi gĕlap dan boelan pon mendjadi darah dehoeloe daripada datang hari Toehan, ija-itoe hari jang bĕsar dan moelia adanja:
21. Maka akan djadi, bahwa barang-siapa jang mĕnjĕboet akan nama Toehan, ija-itoe akan tĕrpĕlihara adanja.
22. Hai kamoe orang Israïl, dĕngarlah olihmoe akan perkataänkoe ini: Adapon Isa orang Nazaret, ija-itoe sa'orang jang tĕlah ditentoekan Allah di-antara kamoe dengan ādjaïb dan mœ̃djizat dan alamat, jang tĕlah di-adakan Allah olihnja di-antara kamoe, sapĕrti kamoe sendiri pon tahoe djoega.
23. Maka ija-itoe jang telah disĕrahkan dĕngan maksoed jang tĕrtĕntoe dan dengan taḳdir Allah, maka tĕlah kamoe mĕnangkap dan mĕmalangkan dia dĕngan tangan orang lalim sĕrta mĕmboenoeh dia;
24. Tĕtapi dibangoenkan Allah akan dia, dan dilĕpaskannja daripada sangsara maut, sĕbab moestahil maut menahankan dia.
25. Karĕna sabda Da'oed akan ḥalnja dĕmikian: Bahwa pada sĕdĕkala akoe mĕlihat Toehan dihadapankoe, karĕna adalah Ija pada kanankoe, soepaja djangan akoe tĕrgĕraḳ.
26. Maka sĕbab itoelah hatikoe bĕrsoeka-tjita dan lidahkoe pon bĕrsoerak-soerak; behkan, lagi toeboehkoe pon akan tidoer dĕngan harapnja;
27. {{sp|Karĕna tiada ĕngkau akan mĕninggalkan djiwakoe dalam alam bĕrzach, dan tiada ĕngkau mĕmbiarkan Kasoetjianmoe itoe mĕndjadi boesoeḳ.
28. {{sp|Bahwa ĕngkau mĕmbĕri tahoe akoe djalan salámat, dan ĕngkau pon akan mĕmĕnoehi akoe dĕngan kasoekaan diḥadlĕratme.
29. Hai toewan-toewan dan sĕgala saoedarakoe bolih djoega akoe bĕrkata-kata kapadamoe dĕngan bebaskoe akan ḥal mojang kita Da'oed, bahwa sasoenggoehnja ija tĕlah mati dan ditanam, maka ḳoeboernja pon adalah di-antara kita sampai sakarang ini.
30. Maka sĕbab nabilah adanja dikĕtahoeïnja akan ḥal Allah tĕlah bĕrdjandji kapadanja pakai soempah, bahwa daripada benih pinggangnja Allah kĕlaḳ mĕnĕrbitkan Almasiḥ dĕngan pĕri kaadaän manoesia, dan ijapon akan mendoedoeki tachta karadjaännja.
31. Maka sĕbab diketahoeïnja itoe tĕrdĕhoeloe, dikatakannja ini akan ḥal Almasiḥ dihidoepkan poela, bahwa diiwanja akan tiada ditinggalkan dalam alam bĕrzach dan lagi toeboehnja pon tiada akan mĕndjadi boesoeḳ.
32. Maka Isa itoelah jang tĕlah dibangoenkan Allah poela, dan atas pĕrkara inilah kami pon mĕndjadi saḳsi.
33. Maka tĕgal ijapon tĕlah ditinggikan olih tangan kanan Allah, dan tĕlah dipĕrolihnja pĕrdjandjian Roḥoe'lḳoedoes daripada Bapa itoe, maka ditjoerahkannja ini, sĕbagaimana kamoe lihat dan karaoe dĕngar sakarang ini.
34. Karĕna adapon akan Da'oed tiada ija naïk kasorga, mĕlainkan katanja: Bahwa Toehan soedah bĕfirman kapada Toehankoe: Doedoeḳlah ĕngkau dikanankoe,
35. Sahingga soedah koedjadikan segala sĕtĕroemoe akan alas-kakimoe. 36. Sĕbab itoe, kĕtahoeïlah olihmoe dĕngan tĕntoenja, hai sĕgala orang isi roemah Israïl, bahwa Isa, jang tĕlah kamoe palangkan, ija-itoe tĕlah didjadikan olih Allah akan Toehan dan Almasiḥ
37. Ḥata dĕmi didĕngarnja hal ini maka hilanglah hatinja, laloe kata mareka-itoe kapada Petroes dan kapada segala rasoel jang lain: Hai toewan-toewan dan saoedara sakalian, apakah jang patoet kami pĕrboewat?
38. Maka kata Petroes kapada mareka-itoe: Hĕndaḳlah kamoe bĕrtobat dan masing-masing kamoe dibaptisakan dĕmi nama Isa Almasiḥ, soepaja dosamoe di-ampoeni, nistjaia kamoe pon kĕlaḳ akan bĕrolih karoenia Roḥoe'lḳoedoes;
39. Karĕna adalah pĕrdjandjian itoe bagai kamoe dan bagai anaḳ-anaḳmoe, dan bagai segala orang jang djaoeh-djaoeh pon, saberapa banjaḳ orang, jang dipanggil bagainja olih Toehan Allah kita.
40. Maka dengan bĕbĕrapa pĕrkataän jang laïn-laïn lagi disaḳsikannja sĕrta diberinja nasihat kapada mareka-itoe, katanja: Biarkanlah dirimoe dipĕliharakan daripada bangsa jang tĕrbalik ini,
41. Arakian, maka sĕgala orang jang mĕnĕrima pĕrkataännja ini dĕngan soeka-hatinja itoepon dibaptisakan; maka pada hari itoe ditambahkan pada bilangan mareka-itoe kira-kira tiga riboe orang banjaḳnja.
42. Maka mareka-itoepon tĕtaplah dalam pĕngadjaran sĕgala rasoel dan dalam pĕrsakoetoean dan dalam mĕmĕtjahkan roti dan mĕminta-dōa.
43. Maka datanglah takoet atas orang sakalian, dan banjaḳlah mœ̃djizat dan tanda-tanda di-adakan olih sĕgala rasoel itoe.
44. Ḥata, maka sĕgala orang jang pĕrtjaja itoepon adalah berhimpoen, dan sĕgala barang-barang mareka-itoe mĕndjadi sama pĕrolihan.
45. Maka olih mareka-itoe didjoewallah sĕgala harta-bĕndanja, laloe dibĕhagi-bĕhaginjalah antara mareka-itoe sakalian, saḳĕdar masing-masing bĕrhadjat.
46. Maka sahari-hari mareka-itoe sakalian pon tĕtap dalam kaābah dĕngan satoe hati sĕrta mĕmĕtjahkan roti daripada saboewah roemah kapada saboewah roemah, dimakannja bĕrsama-sama dĕngan soeka-tjita dan toeloes hatinja.
47. Maka mareka-itoepon mĕmoedji Allah dan bĕrolih karidlaän di-antara segala orang. Maka pada sahari-hari ditambahi Allah sidang itoe dĕngan bĕbĕrapa orang, jang bĕrolih salámat.





FAṢAL III.


SABĔRMOELA, maka Petroes dan Jaḥja bĕrsama-sama pon pĕrgilah kakaābah pada waḳtoe sembahjang, ija-itoe poekoel tiga pĕtang.
2. Maka adalah sa'orang jang timpang daripada pĕroet iboenja, maka ija-itoe di-oesoeng, dilĕtaḳkan oranglah sahari-hari dipintoe kaābah, jang bernama Pintoe Eloek, akan mĕminta ṣĕḳĕkah kapada orang jang masoeḳ kadalam kaābah itoe.
3. Apabila dilihatnja Petroes dan Jaḥja hĕndaḳ masoeḳ kadalam kaābah itoe, dipintanja ṣĕḳĕkah.
4. Maka Petroes dan Jaḥja pon mĕrĕnoenglah akandia, sĕrta katanja: Pandanglah olihmoe kapada kami.
5. Maka dipandangnjalah kapada kadoewanja sĕrta dĕngan harapnja akan bĕrolih barang soeatoe daripadanja.
6. Maka kata Petroes: Bahwa ĕmas dan peraḳ tiada padakoe; tĕtapi barang jang ada padakoe itoe koe-bĕrikan: Dĕmi nama Isa Almasiḥ, orang Nazareṭ itoe, bangkitlah ĕngkau laloe bĕrdjalan.
7. Maka dipĕgangnja tangan kanannja, didirikannja ija; maka dĕngan sakoetika itoe djoega ḳoewatlah kakinja dan mata-kakinja pon,
8. Maka mĕlompatlah ija dan bĕrdiri, laloe bĕrdjalan masoeḳ sĕrta dĕngan mareka-itoe kadalam kaābah, sambil bĕrdjalan sambil mĕlompat dan mĕmoedji Allah.
9. Maka sĕgala orang mĕlihat dia bĕrdjalan sambil memoedji Allah.
10. Maka dikenal oranglah akandia, bahwa inilah dia jang doedoeḳ dipintoe kaābah, bĕrnama Pintoe Eloeḳ, dĕngan meminta ṣĕdĕḳah. Maka mareka-itoepon pĕnoehlah dĕngan ḥairan serta tĕrtjĕngang-tjĕngang akan pĕrkara, jang telah djadi pada orang itoe.
10. Adapon orang timpang, jang tĕlah disĕmboehkan itoe, adalah ija mĕrapatkan dirinja kapada Petroes dan Jaḥja, maka sĕgala orang pon sangatlah ḥairan dan bĕrkĕroemoeniah kapada kadoewanja dalam pĕnghadapan kaābah, jang bĕrnama Penghadapan Solaiman.
11. Apabila dilihat Petroes akan ḥal jang dĕmikian maka katanja kapada mareka-itoe: Hai orang Israïl, mĕngapa maka kamoe tĕrtjĕngang-tjĕngang akan ḥal ini? ataw mĕngapa maka kamoe sakalian mĕrĕnoeng akan kami ini, sa'olah-olah dĕngan koeasa ataw kabaḳtian kami sendirilah ija ini tĕlah didjadikan berdjalan?
12. Bahwa Allahnja Ibrahim, Iṣḥaḳ dan Jakoeb, ija-itoe Allah neneḳ-mojang kita, telah mĕmoeliakan Anaḳnja, ija-itoe Isa, jang tĕlah kamoe serahkan katangan sĕtĕroenja, sĕrta kamoe mĕnjangkal akan dia dihadapan Pilatoes, tatkala PilatoGS hĕndaḳ mĕlĕpaskau dia.
13. Maka kamoe tĕlah mĕnjangkal akan orang jang soetji dan bĕnar itoe, sĕrta kamoe minta lĕpaskan bagaimoe sa'orang pĕmboenoeh.
14. Dan tĕlah kamoe boenoeh akan Radja salámat, jang dibangoenkan Allah poela dari antara orang mati; maka atas pĕrkara inilah kami djadi saḳsi.
15. Maka olih namanja dan olih pĕrtjaja akan namanja adalah orang ini, jang kamoe lihat dan kamoe kĕnal itoe tĕlah diḳoewatkan, behkan, adapon imán jang olih Dia itoe, ija-itoe telah menjĕmboehkan orang ini dĕngan sampoernanja dihadapan kamoe sakalian.
16. Maka sakarang, hai saoedara-saoedara, koekĕtahoeï akan ḥal tĕlah kamoe bĕrboewat itoe denganu bodohmoe, dan sĕgala pĕnghoeloe kamoe pon dĕmikian.
17. Tĕtapi dĕmikian tĕlah digĕnapi Allah sĕgala perkara, jang dikatakannja dĕhoeloe dengan lidah sĕgala nabinja, bahwa ta'dapat tiada Almasiḥ itoe akan mĕrasaï sangsara.
18. Sĕbab itoe hendaḳlah kamoe bĕrsĕsal dan bĕrtobat, soepaja dihapoeskau sĕgala dosamoe dan soepaja datanglah masa kasĕnangan daripada ḥadlĕrat Toehan;
19. Dan disoeroehkannja Isa Almasiḥ, jang telah dinjatakan kapadamoe tĕrdĕhoeloe.
20. Maka ta'dapat tiada sorga djoega mĕnjamboet akan dia sampai kapada masa sĕgala sasoeatoe didirikan poela, saperti jang tĕlah dikatakan Allah dĕngan lidah sĕgala nabinja jang soetji itoe, daripada awal doenia.
21. Maka sasoenggoehnja Moesa tĕlah bĕrsabda kapada neneḳ-mojang kita dĕmikian: Bahwa Toehan Allahmoe akan mĕnĕrbitkan bagaimoe dari antara sĕgala saoedaramoe sa'orang nabi sapĕrti akoe ini: maka hĕndaḳlah kamoe mĕnoeroet akan dia daripada barang soeatoe katanja kapada kamoe.
23. Maka barang-siapa jang tiada menoeroet kata nabi itoe, orang itoe akan ditoempas dari antara bangsanja.
24. Behkan, dĕmikian pon sĕgala nabi-nabi daripada Samoeïl dan kĕmoedian daripadanja, sabĕrapa banjaḳ orang jang tĕlah bernoeboeat, itoepon tĕlah mĕngatakan tĕrdĕhoeloe akan ḥal masa ini.
25. Maka kamoe inilah anaḳ sĕgala nabi itoe dan lagi poela warits pĕrdjandjian, jang tĕlah didirikan Allah bagai segala neneḳ-mojang kita, dĕmikianlah firmánnja kapada Ibrahim: Bahwa sĕgala bangsa jang di-atas boemi akan bĕrolih bĕrkat dalam bĕnihmoe.
26. Maka tĕlah dibangkitkan Allah akan Anaḳnja, ija-itoe Isa, disoeroehkannja mĕndapatkan kamoe dĕhoeloe, akan mĕmberkati kamoe, ija-itoe soepaja ija mĕmbaliḳkan kamoe masing-masing daripada kadjahatannja.





FAṢAL IV.


KALAKIAN, sĕmantara mareka-itoe lagi bĕrkata-kata kapada orang itoe, maka disĕrĕgap akan mareka-itoe olih sĕgala imám dan penghoeloe kaābah dan orang Sadoeḳi.
2. Maka tĕrlaloe sakit hati sakalian orang itoe, sebab mareka-itoe mĕngadjar orang banjaḳ dan mĕmasjhoerkan ḥal dalam Isa adalah kabangkitan dari antara orang mati.
3. Maka ditangkapnja akan mareka-itoe, laloe dimasoeḳkannja kadalam pĕndjara sampai esoeḳnja, karĕna hari soedah malam.
4. Maka daripada orang jang tĕlah mĕnĕngar pĕrkataan itoe banjaḳ jang pĕrtjaja, sahingga bilangan sĕgala orang jang pĕrtjaja itoe kira-kira lima riboe orang banjaḳnja.
5. Maka pada kaësoekan harinja bĕrhimpoenlah di-Jeroezalim sĕgala pĕnghoeloenja dĕngan sĕgala toewa-toewa dan chaṭib.
6. Dan Anas, imám-bĕsar, dan Kájafas dan Jaḥja dan Iskandar dan sabĕrapa banjaḳ orang jang daripada ḳaum-koelawarga imám-bĕsar.
7. Satĕlah dibawanja akan mareka-itoe pada sama tĕngah maka bĕrtanjalah orang itoe akandia, katanja: Dĕngan koewasa siapa, ataw dĕngan nama siapa maka tĕlah kamoe mĕmboewat ini?
8. Tatkala itoe adalah Petroes pĕnoehlah hatinja dĕngan Roḥoe'lḳoedoes, maka sahoetnja kapada mareka-itoe: Hai segala pĕnghoeloe ḳaum, dan toewa-toewa Israïl.
9. Tĕgal sakarang dĕngan pĕrentah ḥoekoem kami ini diperiksa sĕbab soeatoe kabadjikan, jang tĕlah di-adakan pada sa'orang sakit, olihnja djoega ija telah disemboehkan,
10. Maka kĕtahoeïlah olih kamoe sakalian dan olih sĕgala orang Israïl pon, bahwa dĕngan nama Isa Almasiḥ, orang Nazareṭ, jang tĕlah kamoe palangkan dan jang dibangoenkan Allah dari antara orang mati, maka olih koewasa Dia djoega adalah orang ini bĕrdiri dihadapan kamoe dengan sĕmboehnja.
11. Maka ija djoega batoe, jang tĕlah ditjĕlakan olihmoe, hai sĕgala toekang, dan ijapon tĕlah mĕndjadi kapala pĕndjoeroe.
12. Bahwa salámat itoe tiadalah dalam orang lain, karena dibawah langit tiada djoega nama lain dikaroeniakan kapada manoesia akan mĕndatangkan salámat kapada kita. 13. Ḥata, maka, apabila mareka-itoe mĕlihat bĕrani hati Petroes dan Jaḥja itoe, sĕrta dikĕtahoeïnja akan kadoewa orang ini tiada berĕlmoe, lagi tiada pandai, maka ḥairanlah mareka-itoe, sĕrta dikenalnja akan kadoewanja dĕhoeloe adalah ija dengan Isa.
14. Maka sĕbab dilihatnja orang jang disĕmboehkan itoepon ada bĕrdiri dengan mareka-itoe, maka tiada dapat dibantahinja lagi.
15. Satĕlah soedah disoeroehnja kadoewa moerid itoe kaloewar dari dalam madjĕlis, maka berbitjaralah mareka-itoe sama sĕndirinja,
16. Katanja: Orang ini hendaḳ kita pĕngapakan? Karĕna adapon tĕlah diadakan olihnja soeatoe mœ̃djizat jang njata, ija-itoe soedah katahoean kapada sĕgala orang jang di-Jeroezalim, maka tiada dapat kita bersangkal akandia.
17. Tĕtapi soepaja djangan makin lama makin masjhoerlah ḥal ini di-antara orang banjaḳ, hĕndaḳlah kita mĕngamang-amang dia baïk-baïk, soepaja djangan mareka-itoe bĕrkata-kata dengan sa'orang djoea pon akan nama Isa itoe lagi.
18. Satĕiah dipanggilnja mareka-itoe, maka dipĕsankannja, katanja: Djangan sakali-kali kamoe bĕrkata ataw mengadjar dĕngan nama Isa itoe lagi.
19. Tĕtapi laloe sahoet Petroes dan Jaḥja: Hĕndaḳlah kamoe timbang baïk-baïk, adakah patoet kapada pĕmandangan Allah, djikalau kami mĕnoeroet kamoe tĕrlebih daripada mĕnoeroet Allah?
20. Karĕna ta'dapat tiada kami bĕrkata-kata djoega akan sĕgala pĕrkara, jang tĕlah kami lihat dan kami dĕngar.
21. Ḥata, maka diamang-amangnja mareka-itoe lagi, laloe dilĕpaskannja, sĕbab takoetnja akan orang banjaḳ itoe, karĕna soeatoepon tiada didapatinja, jang bolih diḥoekoemkannja akan mareka-itoe, dan sĕgala orang itoepon mĕmoeliakan Allah dari karĕna pĕrkara, jang tĕlah djadi itoe.
22. Karĕna adapon orang, jang tĕlah disĕmboehkan dĕngan mœ̃djizat itoe, adalah lĕbih daripada ĕmpat-poeloeh tahoen oĕmoernja.
23. Satĕlah soedah mareka-itoe dilĕpaskan, maka kĕmbalilah ija kapada taulannja dan ditjariterakannja sĕgala perkara, jang tĕlah dikatakan olih kapala-kapala imám dan sĕgala toewa-toewa itoe kapadanja.
24. Dĕmi didĕngar olih mareka-itoe akan ḥal jang dĕmikian, maka dĕngan satoe hati djoega di-angkatnja soearanja kapada Allah, katanja: Ja, Toehan, ĕngkaulah Allah, jang tĕlah mĕndjadikan langit dan boemi dan laoet dĕngan segala isinja;
25. Dan jang tĕlah bĕfirmán dĕngan lidah Da'oed, hambamoe, dĕmikian: Apa sebab maka gĕmpar orang kafir itoe, dan sĕgala bangsa itoe berpikirkan perkara jang sia-sia?
26. Bahwa sĕgala radja diboemi tĕlah bangkit dan sĕgala pĕnghoeloe pon telah bĕrhimpoen, hĕndaḳ mĕlawan Toehan dan mĕlawan Masiḥnja.
27. Karĕna sasoenggoehnja Herodis dan Pontioes Pilatoes dĕngan orang kafir dan sĕgala bangsa Israil tĕlah bĕrhimpoen mĕlawan Anaḳmoe jang soetji, ija-itoe Isa, jang tĕlah kaulantiḳ,
28. Soepaja dilakoekannja sĕgala sasoeatoe, jang tĕlah ditĕntoekan dĕhoeloe olih tanganmoe dan olih bitjaramoe, soepaja ija-itoe akan djadi. 29. Maka sakarang pon, ja Toehan, hĕndaḳlah ĕngkau mĕniliḳ akan pĕngamang-amang mareka-itoe, dan biarlah kiranja hamba-hambamoe ini mĕngatakan firmánmoe dĕngan sĕgala bĕrani hati.
30. Maka ija-itoe olih sĕbab ĕngkau mĕngĕdangkan tanganmoe akan mĕnjĕmboehkan, dan mĕngadakan bĕberapa tanda dan mœ̃djizat dĕngan nama Isa, Anaḳmoe jang soetji itoe.
31. Ḥata, satĕlah soedah mĕminta doa ini, maka bĕrgeraḳlah tĕmpat mareka-itoe ada bĕrhimpoen itoe, dan hati mareka-itoe sakalian pon dipĕnoehilah dĕngan Roḥoe'lḳoedoes, dikatakannja firmán Allah dengan berani hatinja.
32. Maka adalah hati dan njawa sĕgala orang jang pĕrtjaja itoe sapĕrti satoe djoea adanja, dan barang-sa'orang djoea pon tiada mĕngatakan sasoeatoe hartanja itoe miliḳnja sendiri, karĕna samoeanja barang-barang itoe adalah sama perolihan.
33. Maka dĕngan koeasa bĕsar bĕrsaḳsikanlah segala rasoel akan ḥal kabangkitan Toehan Isa itoe; maka karoenia Allah pon banjaḳ bĕrlakoe atas mareka-itoe sakalian.
34. Karĕna di-antara mareka-itoe sa'orang pon tiada jang kakoerangan apa-apa; karĕna sabĕrapa banjaḳ orang jang mempoenjaï tanah ataw roemah, didjoewalnja dan dibawanja akan harga sĕgala barang-barang, jang tĕlah didjoewalnja itoe, dilĕtaḳkannja pada kaki segala rasoel.
35. Maka dibehagi-behagilah kapada masing-masing orang saḳĕdar masing-masing berhadjat.
36. Adapon Josis, jang digĕlar olih sĕgala rasoel itoe Barnabas (ija-itoe kalau tersalin ĕrtinja anaḳ-pĕnghiboeran), sa'orang-orang Lewi, aṣal dari nĕgari Siproes.
37. Maka ijapon mĕmpoenjaï soeatoe bendang, didjoewalnja, laloe dibawanja akan harganja, dilĕtaḳkannja pada kaki sĕgala rasoel itoe.





FAṢAL V.


SABĔRMOELA, maka adalah sa'orang, jang bĕrnama Ananias, sĕrta dĕngan bininja, bĕrnama Sahra, maka kadoewa orang itoepon mĕndjoewallah miliknja.
2. Maka disĕmboenikannja apa-apa dari harganja, ija-itoe dĕngan satahoe bininja, maka dibawanja akan satoe bĕhagian sehadja, dilĕtaḳkannja pada kaki segala rasoel.
3. Maka kata Petroes: Hai Ananias, mĕngapa maka hatimoe diharau olih sjaiṭan akan mĕndoestai Roḥoe'lḳoedoes dan mĕnjemboenikan apa-apa daripada harga tanah itoe?
4. Adapon sĕlagi bĕlom didjoewal, boekankah engkau djoega jang ĕmpoenja dia? dan satĕlah soedah didjoewal, boekankah ija-itoe dalam koewasamoe djoega? Apa sĕbabnja maka ĕngkau mĕreka pĕrkara ini dalam hatimoe? bahwa boekan ĕngkau mĕndoestaï manoesia, melainkan Allah.
5. Dĕmi didĕngar Ananias sĕgala pĕrkataan ini, maka rebahlah ija, laloe poetoes njawanja; maka segala orang, jang mĕnĕngar perkara ini, kadatangan takoet bĕsar.
6. Maka bangoenlah sĕgala orang moeda-moeda, ditoedoenginja laloe di-angkatnja kaloewar, ditanamkannja akandia.
7. Maka adalah kira-kira tiga djam lamanja kĕmoedian daripada itoe masoeḳlah poela bininja, maka tiada dikĕtahoeïnja akan perkara jang tĕlah djadi itoe.
8. Maka kata Petroes kapadanja: Katakanlah kapadakoe, ijakah tĕlah kaudjoewal tanah itoe sakian harganja? Maka sahoet pĕrampoean itoe: Behkan, dĕngan sakian harganja.
9. Maka kata Petroes kapadanja: Apa sĕbab maka safaḳat ĕngkau, hĕndaḳ mentjobaï Roḥ Toehan? lihatlah, bahwa kaki orang, jang soedah mĕnanamkan lakimoe itoe, ada dimoeka pintoe, maka akan dikau pon dibawanja kaloewar kĕlaḳ.
10. Maka pada saat itoe djoega rĕbahlah pĕrampoean itoe pon pada kaki Petroes, poetoeslah njawanja; maka masoeḳlah orang moeda-moeda itoe didapatinja akan pĕrampoean itoe tĕlah mati, laloe di-angkatnja poela akandia kaloewar, ditanamkannja pada sisi lakinja.
11. Maka segala sidang dan sĕgala orang jang mĕnĕngar ḥal ini kadatangan takoet bĕsar.
12. Maka banjaḳ tanda dan mœ̃djizat di-adakan olih tangan sĕgala rasoel di-antara orang banjaḳ itoe, maka sakalian mareka-itoepon dengan satoe hati ada berhimpoen dalam pĕnghadapan Solaiman.
13. Maka daripada jang lain sa'orang pon tiada berani dĕkat kapada mareka-itoe; akan tĕtapi orang banjaḳ itoepon mĕmoeliakan mareka-itoe.
14. Maka makinlah bĕrtambah-tambah banjaḳ orang, jang pĕrtjaja akan Toehan, ija-itoe beberapa banjaḳ orang daripada laki-laki dan pĕrampoean,
15. Sahingga dikaloewarkan oranglah bĕbĕrapa orang sakit katĕngah djalan, dilĕtaḳkannja diatas tilam dan katil, soepaja, apabila laloe Petroes kĕlaḳ, bolih mareka-itoe kĕna bajang-bajangnja sĕhadja.
16. Maka banjaḳ orang daripada nĕgari-nĕgari jang koeliling itoe ramai-ramai datang ka-Jeroezalim sĕrta mĕmbawa akan bĕbĕrapa orang sakit dan akan orang jang dirasoeḳ sjaiṭan, maka sakalian itoepon disemboehkannjalah.
17. Ḥata, maka bangkitlah imám bĕsar dan sĕgala orang jang sĕrtanja, ija-itoe daripada madzhab orang Sadoeḳi, maka adalah mareka-itoe sakalian pĕnoeh dengan dĕngki,
18. Maka ditangkapnjalah akan rasoel itoe, laloe dimasoeḳkannja kadalam pĕndjara;
19. Tĕtapi tĕngah malam adalah sa'orang malaïkat Toehan mĕmboekakan sĕgala pintoe pendjara itoe, laloe dipimpinnja mareka-itoe kaloewar sambil katanja:
20. Pĕrgilah kamoe, bĕrdirilah dalam kaābah, katakanlah kapada orang banjaḳ itoe sĕgala perkataän salámat ini.
21. Satĕlah didengar olih mareka-itoe akan hal ini, maka pada pagi-pagi hari pĕrgilah mareka-itoe masoeḳ kadalam kaābah laloe mĕngadjar orang. Maka datanglah imám-bĕsar dĕngan orang jang sĕrtanja pon, dihimpoenkannja madjĕlis bitjara sĕrta sĕgala toewa-toewa bani Israïl, laloe di-soeroehkannja orang kapĕndjara pĕrgi mĕngambil mareka-itoe.
22. Satĕlah sampai soeroehan itoe, maka didapatinja tiada lagi mareka-itoe dalam pĕndjara, laloe kĕmbalilah ija membĕri tahoe,
23. Katanja: Bahwa sasoenggoehnja akan pĕndjara itoe kami dapati tĕrkoentji dĕngan tĕgoehnja, dan sĕgala pĕnoenggoenja pon ada bĕrdiri diloewar dimoeka pintoe, tĕtapi satĕlah kami mĕmboekakan pintoe, tiada kami dapati akan barang sa'orang djoea pon dalamnja.
24. Dĕmi didĕngar olih imám bĕsar dan pĕnghoeloe kaābah dan sĕgala kapala imám akan pĕrkataän ini, maka tĕrmangoe-mangoelah ija bĕrpikirkan ḥal itoe bagaimana kasoedahannja.
25. Maka datanglah sa'orang mĕmbĕri tahoe mareka-itoe, katanja: Bahwa-sanja orang jang tĕlah kamoe-pĕndjarakan itoe adalah bĕrdiri dalam kaäbah sĕrta mĕngadjar orang.
26. Laloe pĕrgilah pĕnghoeloe kaäbah dĕngan sĕgala orangnja mĕngambil rasoel itoe, tĕtapi tiada dĕngan kakĕrasan, sebab takoetnja kalau-kalau mareka-itoe dilimpari orang banjaḳ dĕngan batoe.
27. Satĕlah soedah dibawanja akan rasoel itoe, maka dihadapkannja kapada madjĕlis, laloe bertanja imám-besar akandia,
28. Katanja: Boekankah kami soedah bĕrpĕsan kapadamoe dĕngan soenggoeh-soenggoeh, soepaja djangan kamoe mĕngadjar dĕngan nama itoe? maka sasoenggoehnja saJeroezalim djoega soedah kamoe pĕnoehi dĕngan pĕngadjaranmoe ini; bahwa kamoe hĕndaḳ menanggoengkan darah orang itoe pada kami.
29. Maka sahoet Petroes dan sĕgala rasoel: Bahwa saharosnja orang mĕnoeroet Allah tĕrlebih daripada manoesia.
30. Bahwa Allah neneḳ-mojang kita tĕlah mĕmbangoenkan Isa poela, jang tĕlah kamoe boenoeh dĕngan mĕnggantoengkan dia pada kajoe.
31. Maka ijapon tĕlah ditinggikan olih Allah dĕngan tangan kanannja akan mĕndjadi Radja dan Djoeroe-salamat, soepaja ija mĕndatangkan tobat dan ampoendosa kapada orang Israïl.
32. Dan kami inilah saḳsinja atas sĕgala pĕrkara itoe, dĕmikian pon Roḥoe'lḳoedoes, jang telah dikaroeniakan Allah kapada sĕgala orang, jang menoeroet akandia.
33. Dĕmi didĕngar olih mareka-itoe pĕrkataän jang dĕmikian, maka pĕtjahlah hatinja, laloe bĕrbitjaralah mareka-itoe hĕndaḳ mĕmboenoeh sĕgala rasoel itoe.
34. Tĕtapi bangkitlah dalam madjĕlis itoe sa'orang-orang Farisi, bĕrnama Gamaliĕl; adapon ija-itoe pandita torat, lagi diḥormati olih orang banjaḳ sakalian, maka disoeroehnja hantar kaloewar sabĕntar akan sĕgala rasoel itoe,
35. Laloe katanja: Hai kamoe sĕgala orang Israïl, ingat-ingatlah akan dirimoe, kamoe hĕndaḳ pengapakan orang ini;
36. Karĕna dĕhoeloe daripada masa ini tĕlah bangkit Taidas, mĕngatakan dirinja orang bĕsar, dan ada banjaḳ orang mĕngikoet dia, kira-kira ĕmpat-ratoes orang banjaḳnja, maka diboenoeh oranglah akandia, laloe sĕgala orang jang mĕngikoet dia itoepon tĕrtjĕrai-bĕrailah, tiada mĕndjadi apa-apa.
37. Kĕmoedian daripada itoe bangkitlah Joedas, orang Galilea, pada masa nama-nama sĕgala orang disoeratkan, dan banjaḳ orang disĕsatkannja sĕbab mareka-itoe mĕngikoet dia; kasoedahan ija pon binasalah dan sĕgala pengikoetnja pon habis tĕrtjĕrai-bĕrai.
38. Maka sakarang katakoe kapadamoe: Djangan oesiḳ akan orang ini; biarkanlah dia, karĕna djikalau bitjara ataw pĕkĕrdjaän ini daripada manoesia datangnja, nistjaja ija-itoe binasa djoega kĕlaḳ.
39. Tĕtapi djikalau daripada Allah datangnja, nistjaja tiada dapat kamoe mĕmbinasakan dia; kalau-kalau tampak kamoe mĕlawan Allah.
40. Maka olih mareka-itoe dibenarkan pĕrkataannja; satĕlah itoe maka dipanggilnja rasoel itoe laloe disĕsahnja, dan di-amarkannja djangan lagi mĕngadjar akan nama Isa, laloe dilĕpaskannja mareka-itoe pĕrgi.
41. Maka kaloewarlah mareka-itoe dari hadapan madjĕlis itoe sĕrta dĕngan soeka-tjita hatinja, sĕbab dibilangkan patoet ija akan mĕnanggoeng maloe karĕna sĕbab nama Isa.
42. Maka tiada mareka-itoe bĕrhĕnti daripada mĕngadjar sahari-hari dalam kaābah dan dalam sĕgala roemah, serta dimasjhoerkannja chabar bahwa Isa itoe Almasiḥ adanja.





FAṢAL VI.


SABĔRMOELA, pada masa bertambah-tambah banjaḳ moerid-itoe, maka bĕrsoengoet-soengoetlah orang Grika kapada orang Ibĕrani, sĕbab djandanja perampoean dilalaikan daripada pĕmĕliharaän sahari-hari.
2. Maka olih kadoewa-bĕlas rasoel dihimpoenkan segala moerid jang banjaḳ itoe, laloe katanja: Bahwa tiada patoet kami meninggalkan pĕkĕrdjaan mĕngadjarkan firmán Allah karĕna sĕbab melajani medja.
3. Sĕbab itoe, hai sĕgala saoedara, hĕndaḳlah kamoe mĕntjĕhari di-antara kamoe akan toedjoeh orang jang tĕrpoedji, lagi pon pĕnoeh hatinja dĕngan Roḥoe'lḳoedoes dan akal-boedi, jang bolih kami wakilkan pĕkĕrdjaan ini;
4. Maka ta'dapat tiada kami ini hĕndaḳ tĕtap djoega dalam meminta-dōa dan dalam mengadjarkan firmán Allah.
5. Maka orang sakalian itoe-pon bĕrkĕnanlah akan kata ini; laloe dipilih olih mareka-itoe akan Istéfanoes, ija-itoe sa'orang jang penoeh hatinja dengan imán dan Roḥoe'lḳoedoes, dan lagi Filipoes dan Prokoroes dan Nikanoer dan Timoen dan Pármenas dan Nikolaoes, ija-itoe sa'orang moeālaf aṣal dari negari Antioki.
6. Maka segala orang ini dihadapkannja kapada sĕgala rasoel; satĕlah soedah mareka-ini mĕminta-dōa, ditoempangkannja tangannja pada segala orang itoe,
7. Maka makin masjhoerlah firmán Allah dan amat bertambah-tambahlah bilangan segala moerid di-Jeroezalim, dan bĕbĕrapa imám pon taāloḳlah kapada iman itoe.
8. Sjahadan, maka Istéfanoes pon pĕnoehlah hatinja dĕngan imán dan koewasa, di-adakannja bĕbĕrapa tanda dan mœ̃djizat jang bĕsar di-antara orang banjaḳ itoe.
9. Maka bĕrbangkitlah bĕbĕrapa orang daripada masdjid, jang bĕrnama Libertina dan Kireni dan Iskándria dan Kilikia dan Asia, maka bĕrbantah-bantahlah mareka-itoe dĕngan Istéfanoes.
10. Tĕtapi tiada dapat mareka-itoe mĕlawan boedi dan koewasa pĕrkataännja. 11. Laloe di-adjaḳlah olih mareka-itoe bĕbĕrapa orang mengatakan: Bahwa tĕlah kami mĕnĕngar ija ini bĕrkata dĕngan hoedjat akan Moesa dan akan Allah.
12. Maka olih mareka-itoe diasoet akan orang banjaḳ dan akan sĕgala toewa-toewa dan chaṭib-chaṭib, laloe disĕrboenja dan ditangkapnja akan Istéfanoes, dibawanja akan dia kahadapan madjĕlis bitjara.
13. Lagipon dihadapkannja poela bĕbĕrapa orang saḳsi doesta, jang mĕngatakan: Bahwa ija-ini tiada bĕrhĕnti daripada mengatakan pĕrkataän hoedjat akan tempat jang soetji ini dan akan torat pon.
14. Karĕna tĕlah kami dĕngar bahwa orang ini mĕngatakan Isa orang Nazareṭ itoe akan mĕrombaḳ tĕmpat ini dan menoekarkan segala ādat, jang diberikan Moesa kapada kita.

15. Maka sĕgala orang jang doedoeḳ dalam madjĕlis itoepon mĕrĕnoenglah akandia, dilihatnja moekanja sapĕrti moeka malaïkat roepanja.
FAṢAL VII.


Arakian maka kata Imám-bĕsar: Ijakah sĕgala perkara itoe dĕmikian?
2. Maka sahoet Istéfanoes: Hai kamoe sakalian, saoedara-saoedara dan bapa-bapa, dengarlah kiranja olihmoe ini, bahwa Allah jang mĕmpoenjaï sĕgala kamoeliaän itoe tĕlah kalihatan kapada mojang kita, ija-itoe kapada Ibrahim, tatkala lagi ija dinĕgari Mesopotami, ija-itoe dĕhoeloe daripada ija mĕngĕdiami nĕgari Ḥaran,
3. Maka firmán Allah kapadanja: Kaloewarlah ĕngkau dari dalam nĕgarimoe dan dari ḳaoem koelawargamoe, pĕrgilah ĕngkau kanĕgari, jang akan koetoendjoeḳ kapadamoe.
4. Maka kaloewarlah ija dari dalam nĕgari orang Kasdim, laloe doedoeḳ di-Ḥaran. Ḥata maka kĕmoedian daripada mati bapanja, dipindahkan Allah akan dia dari sana kanĕgari ini, katĕmpat kamoe ada doedoeḳ sakarang ini.
5. Maka tiada diberikannja bĕhagian poesaka dalam nĕgari ini, djikalau sapĕlangkah kaki djoea pon tidaḳ; akan tĕtapi didjandjinja kapadanja hĕndaḳ diberikannja itoe akan miliknja kĕmoedian dan kapada bĕnihnja kĕlaḳ, maka ija-itoe sabĕlom lagi Ibrahim mĕngadakan anaḳ.
6. Maka firmán Allah dĕmikian: Bahwa anaḳ tjoetjoenja kĕlaḳ akan menoempang dalam nĕgari jang lain, dan dipĕrhambakan orang akandia, sĕrta mareka-itoe pon akan di-aniajakan empat ratoes tahoen lamanja disana.
7. Dan lagi firmán Allah: Bahwa akoe akan mĕngḥoekoemkan bangsa orang, jang mĕmpĕrhambakan mareka-itoe, kĕmoedian daripada itoe mareka-itoe akan kaloewar daripada nĕgari itoe dan bĕrboewat baḳti kapadakoe ditĕmpat ini.
8. Maka diberikannja kapadanja pĕrdjandjian soenat. Ḥata, maka Ibrahim pon beranaḳlah Isḥak, laloe disoenatkannja pada kadoelapan hari oĕmoernja; maka Isḥak bĕranaḳ Jāḳoeb dan Jāḳoeb pon bĕranaḳ kadoewa-bĕlas asal bangsa ini.
9. Maka asal-asal bangsa inipon datanglah dĕngkinja akan Joesoef, laloe didjoewalnja Joesoef kanĕgari Masir; tetapi disertai Allah akandia,
10. Dan dilĕpaskan Allah akandia daripada sĕgala kasoesahannja, dan dikaroeniakannja kapadanja raḥmat dan akal-boedi dihadapan Firāoen, radja Masir, didjadikannja ija pĕnghoeloe dalam nĕgari Masir dan dalam sĕgala astana baginda.
11. Kalakian, maka datanglah bĕla kalaparan atas saloeroeh nĕgari Masir dan Kanaan sĕrta dĕngan kapitjikan jang bĕsar, dan neneḳ-mojang kita pon tiada mĕndapat makan.
12. Tĕtapi apabila didĕngar olih Jāḳoeb, bahwa adalah gandoem di Masir, maka moela-moela disoeroehkannja neneḳ-mojang kita kasana.
12. Maka pada kadoewa kalinja kakĕnalanlah Joesoef kapada kakaḳ-adiḳnja, dan katahoeänlah koelawarga Joesoef pon kapada Firāoen.
13. Kĕmoedian disoeroeh olih Joesoef akan orang pĕrgi mĕndjempoet bapanja, ija-itoe Jāḳoeb, dĕngan segala anaḳ-boewahnja, toedjoeh-poeloeh-lima orang banjaḳnja.
14. Ḥata, maka toeroenlah Jāḳoeb ka-Masir laloe matilah ija disana, baik ija, baïk sĕgala neneḳ-mojang kita.
16. Maka mait mareka-itoe sakalian dipindahkanlah kanĕgari Sichem, ditanamkan dalam ḳoeboer, jang dibĕli olih Ibrahim dĕngan sakian harganja kapada bani Emor, ija-itoe bapa Sichem.
17. Bĕrmoela, apabila hampirlah sampai waḳtoe pĕrdjandjian Allah, jang didjandjinja kapada Ibrahim pakai soempah, maka bangsa itoepon makinlah bĕrtambah-tambah banjaḳnja di-negari Maṣir.
18. Sampai pada masa bangkitlah poela sa'orang radja lain, jang tiada tahoe akan Joesoef;
19. Maka olih radja itoe diperdajakan bangsa kita, di-aniajakannja neneḳ-mojang kita, sahingga diboewangkannja kanaḳ-kanaḳ mareka-itoe, soepaja mareka-itoe djangan bĕrtambah-tambah.
20. Ḥata, maka pada masa itoe Moesa pon djadilah, dan adalah ija amat eloek parasnja; maka dipĕliharakanlah akandia tiga boelan lamanja dalam roemah bapanja.
21. Satĕlah diboewangkannja, maka dipoengoet olih poetĕri Firāoen akandia, dipĕliharakannja bagaikan anaḳnja sĕndiri.
22. Maka Moesa pon fahamlah akan sĕgala ĕlmoe orang Maṣir, sahingga pandailah ija dalam sĕgala pĕrkataän dan pĕkĕrdjaän.
23. Adapon satĕlah sampai œ̃oernja genap ĕmpat-poeloeh tahoen, maka tĕrgĕraḳlah hatinja hĕndaḳ pergi mĕndapatkan sĕgala saoedaranja, ija-itoe bani Israïl.
24. Dĕmi dilihatnja sa'orang jang di-aniajakan, dilindoengkannja sĕrta ditoentoetnja bela orang jang di-oesiḳ itoe, sahingga diboenoehnja orang Maṣir itoe;
25. Karĕna pada sangkanja saoedara-saoedaranja bolih mĕngerti, bahwa Allah hĕndaḳ mĕlĕpaskan mareka-itoe olih tangannja; tĕtapi tiada djoega mareka-itoe mĕngĕrti.
26. Maka pada kaësoekan harinja datanglah Moesa, didapatinja akan mareka-itoe tengah bĕrkalahi, laloe di-adjaḳnja bĕrdamai, katanja: Hai toewan-toewan, boekankah kamoe ini orang bĕrsaoedara; mĕngapa maka kamoe mĕnganiaja sa'orang akan sa'orang?
27. Tĕtapi orang jang mĕnganiajakan kawannja itoe mĕnoelaḳ akan dia, katanja: Siapa mĕndjadikan dikau penghoeloe dan ḥakim bagai kami?
28. Hĕndaḳkah ĕngkau mĕmboenoeh akoe poela sapĕrti kalamarin ĕngkau boenoeh orang Maṣir itoe?
29. Laloe larilah Moesa sĕbab pĕrkataän ini, maka djadilah ija orang dagang dinĕgari Midian; maka disana ija bernanaḳ laki-laki doewa orang.
30. Hata, satelah gĕnaplah ĕmpat-poeloeh tahoen lagi, maka kalihatanlah kapadanja malaïkat Toehan dipadang Tiah, hampir boekit Torsina, dalam bĕloekar jang bĕrnjala-njala.
31. Dĕmi dilihat Moesa akan pĕnglihatan jang dĕmikian maka ḥairanlah ija, laloe dihampirinja hĕndaḳ mĕnengoḳ, maka datanglah soeatoe boenji soeara daripada Toehan kapadanja,
32. Mĕngatakan: Bahwa akoe inilah Allah neneḳ-mojangmoe, ija-itoe Allah Ibrahim dan Allah Isḥak dan Allah Jāḳoeb. Maka gĕmĕntarlah Moesa, sahingga tiada bĕrani ija mĕmandang pĕnglihatan itoe lagi.
33. Maka bĕfirmánlah Toehan kapadanja: Tanggalkanlah kasoet daripada kakimoe, karĕna adapon tempat ĕngkau bĕrdiri ini, ija-itoe tanah jang soetji adanja.
34. Bahwa tĕlah Akoe mĕlihat baïk-baïk kasoekaran sĕgala hambakoe, jang dinĕgari Masir itoe, dan kĕloe-kĕsahnja pon tĕlah koe-dĕngar, maka tĕlah akoe toeroen hĕndaḳ mĕlĕpaskan mareka-itoe dari sana. Maka sakarang pon marilah akoe hĕndaḳ mĕnjoeroehkan dikaii kaMaṣir.
35. Maka Moesa inilah jang disangkal olih mareka-itoe, katanja: Siapakah mĕndjadikan dikau pĕnghoeloe dan ḥakim? Bahwa orang ini djoega didjadikan Allah pĕnghoeloe dan pĕnoeloeng olih tangan malaïkat, jang kalihatan kapadanja dalam bĕloekar itoe.
36. Ija-itoelah dia, jang menghantar akan mareka-itoe kaloewar kĕmoedian daripada di-adakannja bĕbĕrapa mœ̃djizat dan tanda-tanda dalam nĕgari Maṣir dan dilaoet Kolzom dan dalam padang Tiah ĕmpat poeloeh tahoen lamanja.
37. Maka Moesa itoelah jang tĕlah bĕrsabda kapada bani Israil dĕmikian: Bahwa Toehan Allahmoe akan mĕmbangkitkan sa'orang nabi dari antara segala saoedaramoe, sapĕrti akoe ini, maka hĕndaḳlah kamoe mĕnoeroet akandia.
38. Maka inilah dia, jang dalam pĕrhimponan dipadang Tiah bĕsĕrta dĕngan malaïkat itoe, jang tĕlah bĕfirmán kapadanja di-atas boekit Torsina dan kapada neneḳ-mojang kita, dan jang berolih sĕgala pĕrkataän salámat itoe, soepaja disampaikannja kapada kita.
39. Maka neneḳ-mojang kita tiada maoe mĕnoeroet akandia, mĕlainkan ditoelaḳnja, dan hati mareka-itoe pon tjĕndĕroenglah ka-Maṣir,
40. Katanja kapada Haroen: Pĕrboewatkanlah kami brahala jang bolih mendjadi pĕngandjoer kami; karĕna adapon Moesa, jang tĕlah mĕmbawa akan kami kaloewar dari nĕgari Masir itoe, ĕntah apakah ḥalnja tiada kami tahoe.
41. Maka pada masa itoe djoega dipĕrboewat olih mareka-itoe sa'ekoer patoeng saroepa dĕngan anaḳlĕmboe, sĕrta dipersĕmbahkannja korban kapada brahala itoe, dan bĕrsoeka-tjitalah hati mareka-itoe akan pĕrboewatan tangannja.
42. Maka Allah pon bĕrpalinglah dirinja, disĕrahkannja mareka-itpe akan bĕrboewat baḳti kapada sĕgala tantara dilangit, sapĕrti jang tĕrsĕboet dalam kitab sĕgala nabi, boenjinja: {{sp|Hai orang isi roemah Israïl, soedahkah kamoe pĕrsĕmbahkan kapadakoe korban sĕmbĕlehan dan pĕrsĕmbahan dalam padang Tiah itoe ĕmpatpoeloeh tahoen lamanja?
43. Sasoenggoehnja kamoe tĕlah mĕngaraḳ chaimah Moloch dan bintang Rimfan, dewamoe, dan sĕgala patoeng jang tĕlah kamoe pĕrboewat hĕndaḳ mĕnjĕmbah dia, makaakoe akan mĕmindahkan kamoe kasabĕlah sana nĕgari Babilon.
44. Bahwa chaimah assjahadat itoe adalah di-antara neneḳ-mojang kita dalam padang Tiah, sapĕrti jang tĕlah dititahkan olih Dia, jang bĕfirmán kapada Moesa dĕmikian: Pĕrboewatlah olihmoe akandia atas toeladan, jang tĕlah kaulihat itoe.
45. Maka ija-itoelah jang tĕlah ditĕrima olih neneḳ-mojang kita dan jang dibawanja masoek dengan Joesaḳ kadalam tĕmpat kadiaman orang-orang kafir, jang telah dihalaukan Allah dari hadapan neneḳ-mojang kita, sampailah kapada zamán Da'oed.
46. Maka Da'oed itoelah jang tĕlah bĕrolih karoenia daripada Allah, dipintanja soepaja bolih ija mĕndapat soeatoe tĕmpat kadoedoekan bagai Allah Jāḳoeb;
47. Tĕtapi Solaimanlah jang mĕmbangoenkan bagainja soeatoe roemah.
48. Tĕtapi Allah taala tiada mĕngĕdiami roemah, jang dipĕrboewat olih tangan manoesia, sapĕrti sabda nabi itoe:
49. Dĕmikianlah firmán Toehan: Adapon sorga itoelah arasjkoe, dan boemi itoelah alas-kakikoe; apa matjam roemah hĕndaḳ kamoe pĕrboewat akan dakoe ataw tĕmpat mana pĕrhĕntiankoe?
50. Boekankah segala pĕrkara itoe pĕrboewatan tangankoe djoega adanja?
51. Hai orang jang kĕras tĕngkoḳmoe dan jang tiada bĕrsoenat hatimoe dan tĕlingamoe, bahwa pada sadiakala kamoe melawan Roḥoe'lḳoedoes, sapĕrti neneḳ-mojangmoe maka kamoe pon dĕmikian.
52. Dari pada sĕgala nabi mana jang tiada di-aniajakan olih neneḳ-mojangmoe itoe? bahwa mareka-itoe tĕlah mĕmboenoeh sĕgala orang jang mengchabarkan tĕrdehoeloe peri ḥal kadatangan orang bĕnar, jang telah kamoe sĕmoekan dan jang kamoe boenoeh.
53. Bahwa kamoe, jang tĕlah bĕrolih torat olih pĕrentah malaïkat, maka tiada kamoe mĕmĕliharakan dia.
54. Ḥata, demi didengar olih mareka-itoe segala pĕrkataan ini, maka gĕramlah hatinja sĕrta dikĕrĕtaknja giginja sĕbab marahnja akan dia.
55. Tĕtapi Istéfanoes pĕnoehlah hatinja dĕngan Roḥoe'lḳoedoes mĕnĕngadah kalangit, dilihatnja kamoeliaän Allah dan Isa pon ada bĕrdiri disabĕlah kanan Allah.
56. Maka katanja: Bahwa sasoenggoehnja akoe mĕlihat langit tĕrboeka dan Anaḳ-manoesia itoe bĕrdiri dikanan Allah.
57. Tĕtapi bĕrtĕreaḳlah mareka-itoe dĕngan njaring soearanja, ditoetoepkannja tĕlinganja sĕndiri, laloe disĕrboenja akan Istéfanoes dĕngan satoe hati.
58. Maka ditoelaḳ olih mareka-itoe akandia kaloewar nĕgari, sĕrta dilemparinja akandia dĕngan batoe; maka sĕgala saḳsi pon mĕnanggalkan pakaijannja, dilĕtaḳkannja pada kaki sa'orang orangmoeda, jang bĕrnama Saoel.
59. Maka dilempari olih mareka-itoe akan Istéfanoes dĕngan batoe tĕngah ija mĕminta-dōa, katanja: Ja Toehan Isa, samboetlah akan njawakoe.
60. Maka bĕrtĕloetlah ija sambil bĕrsĕroe dengan soeara jang njaring, katanja: Ja Toehan, djanganlah kiranja kautanggoengkan dosa ini atas mareka-itoe. Satelah soedah dikatakannja ini maka tĕrtidoerlah ija.





FAṢAL VIII.


BĔRMOELA, maka Saoel pon bĕrkĕnanlah akan Istéfanoes diboenoeh itoe. Maka pada masa itoe datanglah aniaja jang bĕsar atas sidang, jang di-Jeroezalim; maka kĕtjoeali sĕgala rasoel bĕrtaboeranlah mareka-itoe sakalian kapada sĕgala nĕgari Joedea dan Samária;
2. Maka adalah bebĕrapa orang bĕribadat jang membawa mait Istéfanoes itoe akan ditanamkan, laloe mareka-itoe mĕratapi dia sangat.
3. Tĕtapi Saoel membinasakan djoega sidang itoe, masoeḳ roemah, kaloewar roemah, hendaḳ dihelakannja sĕgala orang laki-laki dan pĕrampoean, disĕrahkannja kadalam pĕndjara. 4. Arakian, maka sĕgala orang jang tĕrtjĕrai-bĕrai itoepon sambil bĕrdjalan, sambil mĕmasjhoerkan pĕrkataän indjil.
5. Ḥata, maka datanglah Filipoes kapada saboewah nĕgari Samária, laloe dibĕrinja tahoe mareka-itoe akan ḥal Almasiḥ.
6. Maka orang banjaḳ itoepon satoedjoelah dĕngan satoe hati kapada barang, jang di-adjarkan Filipoes, serta didĕngar dan dilihat olih mareka-itoe sĕgala tanda jang di-adakannja.
7. Karĕna daripada bĕbĕrapa-bĕrapa orang jang dirasoeḳ kaloewarlah sjaiṭan sambil bĕrtĕreaḳ dĕngan njaring soearanja, dan banjaḳ orang loempoeh dan timpang pon disĕmboehkannja.
8. Maka djadilah kasoekaan bĕsar dalam nĕgari itoe.
9. Bĕrmoela, maka adalah sa'orang, jang bĕrnama Simon, ija-itoe dĕhoeloe orang hobatan dalam nĕgari itoe, maka dipĕrdajakannja orang Samaria dengan mĕngatakan dirinja orang bĕsar adanja.
10. Maka di-ikoet sĕgala orang akandia daripada kĕtjil dan besar, katanja: Bahwa inilah koewasa Allah jang besar.
11. Maka bĕrpaoetlah segala orang itoe padanja, sĕbab dipĕrdajakannja hati mareka-itoe dĕngan hobatannja bĕbĕrapa lamanja.
12. Tĕtapi sĕrta pertjajalah mareka-itoe akan Filipoes, jang mĕmasjhoerkan indjil karadjaän Allah, dan nama Isa Almasiḥ, maka mareka-itoepon dibaptisakanlah baïk laki-laki, baïk pĕrampoean.
13. Maka Simon pon pĕrtjaja djoega; satelah soedah dibaptisakan, ija sĕlaloe mĕrapatkan dirinja kapada Filipoes, maka sĕrta dilihatnja sĕgala tanda dan ādjaïb bĕsar, jang di-adakan itoe, maka ijapon tĕrtjĕngang-tjĕngang.
14. Sjahadan, satĕlah didĕngar olih sĕgala rasoel jang di-Jeroezalim, bahwa firmán Allah itoe tĕlah ditĕrima olih orang Samária, maka disoeroehnja Petroes dan Jaḥja pĕrgi mĕndapatkan mareka-itoe.
15. Satĕlah sampai mareka-ini maka dipintanja doa akan orang Samária. soepaja orang itoepon bĕrolih Roḥoe'lḳoedoes;
16. (Karĕna bĕlom lagi toeroen Roḥ itoe kapada sa'orang djoea pon daripada mareka-itoe, mĕlainkan mareka-itoe dibaptisakan sĕhadja demi nama Toehan Isa).
17. Sĕrta ditoempangkan olih rasoel itoe tangannja padanja, maka mareka-itoepon berolih Roḥoe'lḳoedoes.
18. Dĕmi dilihat olih Simon, bahwa Roḥoe'lḳoedoes dikaroeniakan sĕrta rasoel itoe mĕnoempangkan tangannja pada orang, maka ijapon hĕndaḳ mĕmbĕri oewang kapada mareka-itoe,
19. Katanja: Bĕrikanlah kiranja kapadakoe pon koewasa ini, soepaja apabila akoe mĕnoempangkan tangankoe pada barang sa'orang, ijapon bĕrolih Roḥoe'lḳoedoes itoe.
20. Tĕtapi kata Petroes kapadanja: Binasalah oewangmoe itoe sĕrtamoe, karĕna ĕngkau sangkakan karoenia Allah itoe dapat dibĕli dĕngan oewang,
21. Bahwa bagaimoe tiadalah bĕhagian ataw oentoeng dalam pĕrkara ini, karĕna hatimoe tiada bĕnar kapada Allah.
22. Sĕbab itoe tobatlah ĕngkau daripada djahatmoe ini, dan pintalah doa kapada Allah, kalau-kalau di-ampoeninja sangka hatimoe ini.
23. Karĕna akoe mĕlihat ĕngkau lagi dalam hampĕdoe jang amat pahit, dan dalam beloenggoe kadjahatan.
24. Maka sahoet Simon, katanja: Hĕndaḳlah kiranja kamoe mendoakan akoe kapada Toehan, soepaja djangan datang ataskoe barang soeatoe jang kamoe-katakan ini. 25. Ḥata satĕlah soedah mareka-itoe bĕrsaḳsikan dan mĕmasjhoerkan firmán Toehan, maka kĕmbalilah mareka-itoe ka-Jeroezalim, sambil mĕngchabarkan indjil dalam bĕbĕrapa-bĕrapa doesoen orang Samária.
26. Sabĕrmoela maka sa'orang malaïkat Toehan bĕrkata kapada Filipoes dĕmikian: Bangkitlah ĕngkau, pĕrgilah kasabĕlah sĕlatan pada djalan, jang toeroen dari Jeroesalim kanĕgari Gaza, jang soenji itoe.
27. Ḥata, maka bangkitlah ija laloe bĕrdjalan; maka sasoenggoehnja sa'orang orang Ḥabsji, ija-itoe sida-sida, mantri bĕsar pĕrmaisoeri nĕgari Ḥabsji, jang bĕrnama Kandasi, dan ijalah jang mĕmĕgang sĕgala pĕrbĕndaharaännja dan ijapon soedah datang sembahjang ka-Jeroezalim.
28. Maka ijapon bĕrdjalan poelang dan adalah ija doedoeḳ diatas karetanja sambil mĕmbatja soerat nabi Jesaja.
29. Maka firmán Roḥ itoe kapada Filipoes: Pergilah engkau hampir dan rapatkanlah dirimoe pada kareta itoe.
30. Maka Filipoes pon datanglah hampir, laloe didengarnja ija membatja soerat nabi Jesaja. Maka kata Filipoes: Adakah ĕngkau mĕngĕrti batjaänmoe itoe?
31. Maka sahoetnja: Mana bolih, djikalau tiada orang mĕngĕrtikan dia kapadakoe? laloe dipĕrsilakannja Filipoes naïk doedoeḳ sĕrtanja.
32. Adapon tĕmpat kitab, jang dibatjanja itoe, dĕmikianlah boenjinja: Bahwa ija telah dibawa sapĕrti sa'ekoer domba akan dibantai dan sapĕrti sa'ekoer anaḳ-domba membisoekan dirinja dihadapan orang jang mĕnggoentingi boeloenja, dĕmikianlah tiada dingangakannja moeloetnja.
33. Dalam ḥal karendahannja di-angkatlah peḥoekoemannja, maka siapa dapat mĕntjĕritĕrakan ḥal orang zamánnja? karĕna njawanja di-angkat dari atas boemi.
34. Maka kata sida-sida itoe kapada Filipoes: Bahwa akoe bĕrtanja kapadamoe akan ḥal siapa garangan nabi itoe bĕrsabda? akan ḥal dirinjakah, ataw akan ḥal orang laïnkah?
35. Maka Filipoes pon mĕmboekakan moeloetnja, dimoelaïnja daripada pĕrkataän kitab itoe djoega, dibĕrinja tahoe kapadanja pĕrkara Isa.
36. Maka dalam berdjalan itoe sampailah mareka-itoe kapada soeatoe tĕmpat ajar, laloe kata sidasida itoe: Lihatlah, disini ada ajar, apakah mĕlarangkan akoe dibaptisakan?
37. Maka sahoet Filipoes: Djikalau ĕngkau pĕrtjaja dĕngan soenggoeh-soenggoeh hatimoe, bolihlah. Maka sahoetnja: Akoe pĕrtjaja bahwa Isa Almasiḥ itoelah Anaḳ Allah.
38. Maka disoeroehnja kareta itoe bĕrhĕnti, laloe toeroenlah Filipoes dĕngan sida-sida itoe kadoewanja kadalam ajar, maka dibaptisakannja ija.
39. Satĕlah naïk dari dalam ajar itoe, maka Pilipoes pon digraibkanlah olih Roḥ Toehan, sahingga tiada dilihat olih sida-sida akandia lagi; laloe poelanglah sida-sida itoe dĕngan bĕrsoeka-tjita hatinja sapandjang djalan.

40. Maka Filipoes pon kadapatan poela dinĕgari Azoti; maka sambil bĕrdjalan dimasjhoerkannja indjil dalam sĕgala nĕgari, hingga sampailah ija kanĕgari Kesaria.
FAṢAL IX.


SABĔRMOELA, maka Sa'oel pori lagi mĕnjalakan gĕrĕtaḳnja hĕndaḳ mĕmboenoeh sĕgala oemat Toehan, maka pĕrgilah ija mendapatkan imám-bĕsar.
2. Dipintanja soerat pĕrentah akan dibawa kapada sĕgala masdjid dinĕgari Damsjik, soepaja djikalau didapatinja akan orang dalam djalan agama itoe, baïk laki-laki, baïk perampoean, hĕndaḳ dibawanja dĕngan ikatnja kaJeroezalim.
3. Maka dalam pĕrdjalanannja hampirlah ija kanĕgari Damsjik, tiba-tiba mĕmantjarlah dari langit soeatoe tjĕhaja, gilang-goemilang mĕngoelilingi dia.
4. Maka rĕbahlah ija tĕrdjeroemoes ditanah, dan didĕngarnja soeatoe boenji soeara mĕngatakan kapadanja: Hai Sa'oel, Sa'oel, mĕngapa maka engkau mĕnganiajakan dakoe?
5. Maka sahoetnja: Ja Toehan, siapakah ĕngkau? Maka firmán Toehan: Bahwa Akoelah Isa, jang kau-aniajakan itoe; maka soekarlah bagaimoe menjepaḳ tĕmpoeling.
6. Maka kata Sa'oel dĕngan gĕntar dan dahsjatnja: Ja Toehan, apakah engkau hĕndaḳ koepĕrboewat? Maka sahoet Toehan kapadanja: Bangkitlah ĕngkau bĕrdiri, masoeḳlah kadalam nĕgari, maka disana akan dikatakan kapadamoe kĕlaḳ barang jang patoet kaupĕrboewat.
7. Ḥata, adapon orang, jang bĕrdjalan sertanja, itoepon bĕrdirilah dĕngan tĕrtjĕngang-tjĕngang, didĕngarnja djoega boenji soeara itoe, tĕtapi sa'orang pon tiada dilihatnja.
8. Maka Sa'oel pon bangkitlah dari boemi, demi diboekakannja matanja, maka soeatoepon tiada kalihatan lagi kapadanja. Maka dipimpin oranglah akandia, dibawanja masoeḳ kadalam nĕgari Damsjik.
9. Maka tagi hari lamanja tiada ija mĕlihat dan tiada makan ataw minoem pon.
10. KALAKIAN, maka dalam nĕgari Damsjik itoe adalah sa'orang moerid Isa, bernama Ananias; maka firmán Toehan kapadanja dalam soeatoe chajal: Hai Ananias! Maka sahoetnja: Sĕhaja Toehan.
11. Maka firmán Toehan kapadanja: Bangkitlah ĕngkau, pĕrgi kaloeroeng, jang bĕrnama loeroeng Loeroes, dan tanjalah olihmoe diroemah Joedas akan sa'orang, jang bĕrnama Sa'oel, dari nĕgari Tarsoes, karena sasoenggoehnja adalah ija meminta-dōa,
12. Dan dalam soeatoe chajál tĕlah dilihatnja masoeḳ sa'orang, jang bĕrnama Ananias, jang mĕnoempangkan tangannja padanja, soepaja matanja tjĕleḳ poela.
13. Maka sahoet Ananias: Ja Toehan, tĕlah koe-dĕngar daripada banjaḳ orang akan ḥal orang itoe, bĕbĕrapa-bĕrapa djahat tĕlah dipĕrboewatnja akan sĕgala oematmoe jang soetji diJeroezalim ;
14. Dan disinipon tĕlah dipĕrolihnja koewasa daripada sĕgala kapala imám akan mĕngikat sĕgala orang, jang mĕnjĕboet namamoe.
15. Maka firmán Toehan kapadanja: Pergilah djoega ĕngkau, karĕna ijalah soeatoe pĕgawai pilihan bagaikoe akan memasjhoerkan namakoe kapada segala orang kafir dan kapada radja-radja dan kapada bani Isjraïl,
16. Karĕna akoe akan mĕnoendjoeḳ kapadanja bĕrapa kasoekaran kĕlaḳ akan ditanggoengnja sĕbab namakoe.
17. Ḥata maka Ananias pon pĕrgilah, laloe masoeḳ kadalam roemah itoe; maka ditoempangkannja tangannja padanja, sambil katanja: Hai saoedarakoe Saoel, bahwa Toehan, ija-itoe Isa, jang tĕlah kalihatan kapadamoe didjalan, ĕngkau datang kamari itoe, ija-itoe telah menjoeroehkan dakoe, soepaja bolih matamoe tjĕleḳ poela dan hatimoe pon dipĕnoehi dĕngan Roḥoe'lḳoedoes.
18. Maka sakoenjoeng-koenjoeng goegoerlah daripada mata Saoel saroepa sĕlapoet, maka dengan sakoetika itoe djoega tjeleḳlah matanja, maka bangkitlah ija laloe ijapon dibaptisakan.
19. Satĕlah soedah makan, maka koewatlah poela ija. Laloe tinggallah Saoel dĕngan segala moerid di-Damsjik itoe beberapa hari lamanja.
20. Maka dĕngan sigĕranja dimasjhoerkannja dalam segala masdjid bahwa Almasiḥ itoelah Anaḳ-Allah.
21. Maka tĕrtjĕngang-tjĕnganglah sĕgala orang jang menĕngar dia, katanja: Boekankah ija-ini orang, jang tĕlah membinasakan sĕgala orang jang menjĕboet nama Isa itoe di-Jeroezalim, maka sĕbab itoe djoega tĕlah ija datang kamari hĕndaḳ dibawanja akan mareka-itoe sakalian dengan ikatnja kapada kapala-kapala imám?
22. Maka makin lama, makin lĕbih bĕrtambah-tambah ḳoewat Saoel, ditĕmpĕlaḳkann ja segala orang Jahoedi, jang doedoeḳ dinegari Damsjik itoe, dinjatakannja bahwa Isa itoe Almasiḥ adanja.
23. Satĕlah soedah laloe bebĕrapa hari, maka berbitjaralah segala orang Jahoedi hendaḳ memboenoeh dia.
24. Tĕtapi dikĕtahoeï olih Saoel akan niat mareka-itoe. Maka pada siang dan malam ditoenggoeï oranglah akan sĕgala pintoe nĕgari, sĕbab mareka-itoe hendaḳ mĕmboenoeh Saoel.
25. Tĕtapi pada malam di-ambil sĕgala moerid akan dia, dihoeloerkannja dalam saboewah kĕrandjang kaloewar pagar tembok.
26. Ḥata, satĕlah sampai Saoel ka-Jĕroezalim ditjobanja berdĕkat-dĕkat dĕngan sĕgala moerid itoe, tĕtapi takoetlah mareka-itoe sakalian akandia, sĕbab tiada mareka-itoe pĕrtjaja, bahwa ija pon sa'orang moerid adanja.
27. Tĕtapi di-ambil olih Barnabas akandia, dibawanja kapada sĕgala rasoel, sĕrta dibĕrinja tahoe mareka-itoe bagaimana Saoel tĕlah mĕlihat Toehan ditĕngah djalan, dan Toehan pon tĕlah bĕrfirmán kapadanja dan bagaimana dalam Damsjik Saoel tĕlah mĕngadjar akan nama Isa itoe dengan bĕrani hatinja.
28. Maka adalah Saoel pon masoeḳ kaloewar dĕngan mareka-itoe di-Jeroezalim.
29. Maka dengan bĕrani hatinja ija mĕngadjar akan nama Toehan Isa itoe, sĕrta bĕrbantah-bantahlah ija dĕngan sĕgala orang Grika, maka mareka-itoe pon hendaḳ mĕmboenoeh dia.
30. Sĕrta diketahoeï olih sĕgala saoedara akan ḥal itoe, maka dibawanja akandia kanĕgari Kesaria, disoeroehnja pĕrgi kanĕgari Tarsoes.
31. Ḥata, maka pada masa itoe sĕgala sidang ditanah Joedea dan di-Galilea dan di-Samária pon santausalah dengan bĕrtambah-tambah kabadjikan, serta mĕlakoekan dirinja dĕngan takoet akan Toehan; dan olih nasihat Roḥoe'lḳoedoes makinlah bĕrtambah-tambah banjaḳnja.
32. SABĔRMOELA, pada sakali pĕristewa tatkala Petroes mĕndjalani sĕgala tĕmpat itoe, maka toeroenlah ija mendapatkan sĕgala orang soetji, jang diam dalam nĕgari Lida.
33. Maka didapatinja disana akan sa'orang jang bernama Enias, ijaitoe tepoeḳ soedah doelapan tahoen lamanja, tĕrhantar di-atas katilnja.
34. Maka kata Petroes kapadanja: Hai Enias! bahwa Isa Almasiḥ mĕnjĕmboehkan dikau; bangoenlah, bĕtoelkanlah tĕmpat-tidoermoe. Maka dĕngan sakoetika itoe djoega bangoenlah ija.
35. Dĕmi dilihat olih sakalian orang, jang diam dinegari Lida dan Saron, akan ḥal ini, maka baliḳlah hati mareka-itoe kapada Toehan.
36. Kalakian, maka adalah dinĕgari Jope sa'orang moerid, jang bĕrnama Tabita, ija-itoe tĕrsalin ĕrtinja Dorkas; maka perampoean itoe bĕrboewat baïk dan mĕmberi ṣĕdĕḳah dengan moerahnja.
37. Maka pada masa itoe djatohlah ija sakit, laloe mati; satelah soedah dimandikan oranglah, maka dibawanja akan dia naïk ka-atas ālájat.
38. Maka tegal nĕgari Lida itoe dĕkat dĕngan nĕgari Jope, dan tĕlah didĕngar olih segala moerid itoe bahwa Petroes ada disana, disoeroehnjalah doewa orang pĕrgi mĕndapatkan dia, dan mĕminta padanja djangan lambat ija datang kapada mareka-itoe.
39. Maka Petroes pon bangkitlah bĕrdiri, laloe bĕrdjalan dĕngan mareka-itoe. Satĕlah sampai, maka dibawa oranglah akandia naïk kaatas ālájat itoe; maka sĕgala pĕrampoean djanda pon adalah bĕrdiri sĕrtanja sambil mĕnangis, sambil mĕnoendjoeḳ sĕgala badjoe dan kaïn-kaïn, jang tĕlah diperboewat olih Dorkas, tatkala ija lagi dengan mareka-itoe.
40. Maka olih Petroes disoeroeh mareka-itoe sakalian kaloewar, laloe bĕrtĕloetlah ija sĕrta mĕminta-doa; maka bĕrpalinglah ija kapada mait itoe, katanja: Hai Tabita, bangoenlah ĕngkau. Maka pĕrampoean itoepon memboekakanlah matanja, dĕmi dilihatnja Petroes maka doedoeḳlah ija.
41. Maka di-oendjoeḳ Petroes tangannja, didirikannja ija; satĕlah dipanggilnja segala orang soetji dan sĕgala pĕrampoean djanda itoe, maka ditoendjoeḳnja pĕrampoean itoe dĕngan hidoepnja kapada mareka-itoe.
42. Maka bĕrpĕtjahlah chabarnja kapada segala nĕgari Jope, sahingga banjaḳ orang pertjaja akan Toehan.
43. Maka tinggallah Petroes dinĕgari Jope itoe bĕbĕrapa hari lamanja dalam roemah sa'orang toekang samaḳ koelit, jang bĕrnama Simon.





FAṢAL X.


ALKISAH, maka dinĕgari Kesaria adalah sa'orang jang bĕrnama Kornĕlioes, ija-itoe pĕnghoeloenja orang saratoes, dalam pasoekan jang bĕrnama Itali.
2. Adalah ija orang bĕribadat, lagi takoet akan Allah sĕrta dĕngan sakalian orang isi roemahnja pon, maka banjaḳ ija mĕmbĕri ṣĕdĕḳah dan sĕntiasa ija mĕminta-dōa kapada Allah.
3. Maka adalah kira-kira pada djam poekoel tiga pĕtang, dilihatnja dĕngan njatanja sa'orang malaïkat Allah datang kapadanja, sĕrta katanja: Hai Kornĕlioes!
4. Dĕmi dipandangnja akandia maka takoetlah ija sangat serta katanja: Apa kahĕndaḳmoe, ja Toewan? Maka sahoetnja: Bahwa sĕgala dōamoe dan ṣĕdĕḳahmoe pon tĕlah naïk mĕndjadi soeatoe pĕringatan kapada Allah.
5. Maka sakarang pon soeroehkan olihmoe akan orang pergi kaJope, mĕndjĕmpoet Simon, jang bĕrgĕlar Petroes.
6. Adalah ija mĕnoempang dalam roemah sa'orang toekang samaḳ koelit, jang bĕrnama Simon, adapon roemahnja orang itoe adalah ditepi laoet; maka ija djoega akan mĕmbĕri tahoe kapadamoe kĕlaḳ barang jang patoet kaupĕrboewat.
7. Ḥata, satĕlah soedah oendoer malaïkat, jang bĕrkata-kata kapada Kornĕlioes itoe, maka dipanggilnja doewa orang hambanja, jang sĕlaloe dalam roemahnja, dan lagi sa'orang lasjkar jang bĕribadat dari antara sĕgala orang, jang sĕnantiasa sĕrtanja.
8. Satĕlah soedah ditjĕritĕrakannja kapada mareka-itoe sĕgala pĕrkara ini, disoeroehkannja mareka-itoe ka-Jope.
9. Maka pada kaĕsoekan harinja, tĕngah mareka-itoe bĕrdjalan mĕnghampiri nĕgari itoe, naïklah Petroes ka-atas soetoeh roemah hĕndaḳ meminta-dōa, maka adalah kira-kira poekoel doewa-bĕlas tĕngah hari.
10. Laloe laparlah ija hĕndaḳ makan; maka sĕmantara makanan itoe disadiakan tĕrpingsanlah ija.
11. Maka dilihatnja langit terboeka, laloe toeroen kapadanja soeatoe bĕnda, sapĕrti kaïn hamparan bĕsar roepanja, tĕrpoendjoet pada ka-ĕmpat poentjanja, ija-itoe dihoeloerkan sampai kaboemi.
12. Maka dalamnja adalah daripada sĕgala binatang diboemi, jang bĕrkaki ĕmpat, dan binatang liar, dan jang mĕlata, dan sĕgala boeroeng jang di-oedara.
13. Maka datanglah kapadanja soeatoe boenji soeara mengatakan: Hai Petroes, bangoenlah engkau, sĕmbĕlehlah dan makanlah.
14. Tĕtapi sahoet Petroes: Ja Toehan, boekannja dĕmikian, karĕna tiada pĕrnah hamba makan barang sasoeatoe jang ḥaram ataw nĕdjis.
15. Maka boenji soeara itoe datanglah poela pada kadoewa kalinja, mĕngatakan; Bahwa barang jang diḥalalkan Allah, djangan ĕngkau ḥarámkan dia.
16. Maka dĕmikianlah ḥalnja sampai tiga kali, laloe bĕnda itoepon tĕrangkat poela kĕmbali kalangit.
17. Adapon sĕmantara Petroes pon doedoeḳ mĕmikirkan dalam hatinja apa garangan ĕrtinja chajál, jang tĕlah dilihatnja ini, sasoenggoehnja, orang jang disoeroehkan olih Kornélioes itoe adalah bĕrdiri dipintoe, sambil bĕrtanjakan roemah Simon itoe dimana.
18. Maka bĕrsĕroelah mareka-itoe disana serta bĕrtanja: Adakah Simon, jang bĕrgĕlar Petroes itoe, mĕnoempang disini?
19. Maka sĕmantara Petroes lagi mĕmikirkan chajál itoe, bĕfirmánlah Roḥ itoe kapadanja: Bahwa adalah tiga orang mĕntjĕhari ĕngkau.
20. Bangkitlah engkau, toeroen, bĕrdjalanlah dengan mareka-itoe, djangan engkau sjak, karĕna akoelah jang tĕlah mĕnjoeroehkan dia.
21. Laloe toeroenlah Petroes mĕndapatkan orang jang disoeroehkan olih Kornélioes itoe kapadanja, sĕrta katanja: Bahwa akoelah dia, jang kamoe tjĕhari; apa sĕbab maka kamoe datang kamari ini?
22. Laloe sahoet mareka-itoe: Bahwa Kornélioes, pĕnghoeloenja orang saratoes, ija-itoe sa'orang jang bĕnar dan jang takoet akan Allah, lagi kapoedjian kapada sĕgala orang Jahoedi, ija-itoe tĕlah di-ichtiarkan Allah dĕngan sa'orang malaïkat jang soetji akan mĕmpĕrsilakan toewan karoemahnja, soepaja bolih ija mĕndĕngar pĕrkataän salámat itoe daripada toewan.
23. Maka didjĕmpoet Petroes mareka-itoe masoeḳ mĕnoempang sĕrtanja, maka pada kaësoekan harinja Petroes pon bĕrdjalanlah sĕrta mareka-itoe, di-iringkan olih bĕbĕrapa orang saoedara jang dari nĕgari Jope.
24. Ḥata, maka pada kaësoekan harinja sampailah mareka-itoe kaKesaria. Maka Kornélioes pon adalah mĕnantikan dia, tĕlah dihimpoenkannja sagĕnap ḳaoem-koelawarganja dan ṣaḥabat handainja jang aḳrab.
25. Sĕrta masoeḳlah Petroes, maka datanglah Kornélioes menjamboet dia, laloe mĕnjĕmbah soedjoed pada kakinja.
26. Tĕtapi di-angkat olih Petroes akandia, katanja: Bangkitlah ĕngkau, karĕna akoe inipon sa'orang manoesia djoega.
27. Maka sĕmantara ija bĕrkata-kata dĕngan dia masoeḳlah ija, maka didapatinja akan bĕbĕrapa-bĕrapa orang tĕlah bĕrhimpoen.
28. Maka kata Petroes kapada mareka-itoe: Telah kamoe tahoe, bahwa tiada ḥalal bagai orang Jahoedi bĕrkampoeng dengan orang bangsa lain, ataw masoeḳ kadalam roemahnja, tĕtapi tĕlah ditoendjoeḳ Allah kapadakoe, djangan koekatakan barang sa'orang ḥaram ataw nĕdjis adanja.
29. Sĕbab itoe, serta akoe dipanggil maka datanglah djoega akoe dĕngan tiada bĕrpikir lama, maka sakarang akoe bĕrtanja kapadamoe, apakah kahĕndakmoe maka kamoe mĕndjĕmpoet akoe kamari?
30. Maka sahoet Kornélioes: Adalah ĕmpat hari laloe maka sĕhaja bĕrpoewasa sampai pada waḳtoe bagini hari, maka kira-kira poekoel tiga pĕtang sĕhaja mĕminta-dōa didalam roemah sĕhaja;
31. Maka sasoenggoehnja dihadapan sĕhaja bĕrdirilah sa'orang, jang bĕrpakaikan pakaijan gilang-goemilang tjĕhajanja, maka katanja: Hai Kornélioes, bahwa dōamoe tĕlah ditĕrima, dan sĕgala ṣĕdĕḳahmoe pon di-ingat olih Allah,
32. Sĕbab itoe, soeroehlah orang pĕrgi kanĕgari Jope mĕndjĕmpoet Simon, jang bergĕlar Petroes, adalah ija mĕnoempang dalam roemah Simon, toekang samaḳ koelit, jang ditĕpi laoet, maka ija pon akan datang kĕlaḳ mengadjar kamoe.
33. Sĕbab itoe sabĕntar djoega sĕhaja soeroehkan orang pĕrgi mĕndapatkan toewan, maka baïk djoega toewan tĕlah datang; bahwa sakarang adalah samoea kami hadlir disini, dihadapan Allah, hendaḳ mĕnĕngar apa-apa firmán Allah kapada toewan.
34. Maka Petroes pon mĕmboeka moeloetnja sĕrta katanja: Bahwa dĕngan sabĕnarnja sakarang njatalah kapadakoe, bahwa tiada diendahkan Allah akan roepa orang.
35. Mĕlainkan bangsa mana pon baïk, barang-siapa jang takoet akan Dia dan mĕngĕrdjakan barang jang bĕnar, ija-itoepon diterimanja.
36. Maka inilah firmán, jang tĕlah disampaikan Allah kapada bani Israïl, dichabarkannja salámat olih Isa Almasiḥ, ija-itoelah Toehan di-atas sakalian.
37. Maka telah kamoe mĕngĕtahoeï akan ḥal pĕrkara, jang tĕlah djadi disaloeroeh tanah Joedea, moelaï dari Galilea, ija-itoe kĕmoedian daripada baptisan, jang di-adjarkan Jaḥja;
38. Bagaimana tĕlah dilantik Allah akan Isa, orang Nazareṭ itoe, dĕngan Roḥoe'lḳoedoes dan koewasa, maka ija pon tĕlah bĕrdjalan koeliling sambil berboewat baïk dan mĕnjĕmboehkan sĕgala orang jang digagahi iblis; karena adalah Allah mĕnjĕrtai akandia.
39. Maka kami inilah saḳsinja akan ḥal sĕgala pĕrkara, jang tĕlah dipĕrboewatnja, baïk ditanah orang Jahoedi, baïk diJeroezalim; maka tĕlah diboenoeh oranglah akandia dĕngan mĕnggantoengkan dia pada kajoe.
40. Maka ijapon tĕlah dibangoen kan poela olih Allah pada hari jang katiga, sĕrta dibĕri Allah ijapon mĕndjadi njata,
41. Boekan kapada sĕgala orang, mĕlainkan kapada sĕgala saḳsi, jang tĕlah dipilih Allah tĕrdehoeloe, ija-itoe kapada kami, jang tĕlah makan-minoem bersama-sama dĕngan dia, kĕmoedian daripada ija bangkit dari antara sĕgala orang mati.
42. Maka tĕlah disoeroehkannja kami mĕngadjar orang dan bĕrsaḳsikan, bahwa Isa djoega jang ditĕntoekan Allah akan mĕndjadi Ḥakim sĕgala orang jang hidoep dan jang soedah mati.
43. Maka akan ḥalnja djoega tĕlah bĕrsaḳsi segala nabi-nabi, bahwa barang-siapa jang pĕrtjaja akandia, maka dosanja akan diampoeni dengan bĕrkat namanja.
44. Ḥata, sĕmantara dikatakan Petroes sĕgala pĕrkataän ini, tiba-tiba toeroenlah Roḥoe'lḳoedoes atas sĕgala orang jang mĕnengarkan pĕrkataän itoe.
45. Maka tĕrtjĕngang-tjĕnganglah sĕgala orang bĕrsoenat jang pĕrtjaja, ija-itoe sabĕrapa-bĕrapa jang tĕlah mĕngiringkan Petroes, sĕbab anoegraha Roḥoe'lḳoedoes ditjoerahkan kapada orang kafir pon.
46. Karĕna didĕngarnja mareka-itoe bĕrkata-kata dĕngan bĕhasa laïn-laïn sĕrta dibĕsarkannja Allah. Maka tatkala itoe sahoet Petroes,
47. Katanja: Dapatkah ditahankan orang akan ajar, soepaja djangan mareka-ini dibaptisakan, jang tĕlah bĕrolih Roḥoe'lḳoedoes, sapĕrti kita djoega.
48. Maka disoeroehnjalah baptisakan mareka-itoe dĕmi nama Toehan, laloe dipintalah olih mareka-itoe akan Petroes, soepaja tinggal ija bĕbĕrapa hari lamanja dĕngan mareka-itoe.





FAṢAL XI.


{ALKISAH, maka kadĕngaranlah chabar kapada sĕgala rasoel dan saoedara, jang ditanah Joedea, mĕngatakan orang kafir pon telah mĕnĕrima firmán Allah.
2. Ḥata, satelah sampai Petroes ka-Jeroezalim maka bĕrbantah-bantahlah dengan dia sĕgala orang jang bĕrsoenat itoe,
3. Katanja: Bahwa ĕngkau soedah masoeḳ kadalam roemah orang koeloep, sĕrta makan sahidangan dĕngan dia.
4. Tĕtapi dimoelaï Petroes mentjĕritĕrakan kapadanja sĕgala ḥal-aḥoealnja bĕrtoeroet-toeroet, katanja:
5. Bahwa adalah akoe dinĕgari Jope tĕngah mĕminta-dōa, maka dalam pingsankoe terlihatlah akoe akan soeatoe bĕnda sapĕrti kaïn hamparan bĕsar, toeroen terhoeloer dari dalam langit, tĕrpoendjoet pada ka-ĕmpat poentjanja, maka datanglah ija-itoe dekat padakoe.
6. Maka apabila akoe mĕrĕnoeng akandia, akoe tjamkan sambil mĕlihat bĕbĕrapa binatang boemi jang bĕrkaki ĕmpat, dan binatang liar dan jang mĕlata, dan sĕgala boeroeng jang di-oedara.
7. Tiba-tiba koe-dĕngar soeatoe boenji soeara mĕngatakan kapadakoe: Hai Petroes, bangkitlah ĕngkau, sĕmbĕlehlah laloe makan;
8. Tĕtapi katakoe: Boekannja dĕmikian, ja Toehan! karĕna tiada pĕrnah barang sasoeatoe jang ḥaram ataw nĕdjis masoeḳ kadalam moeloetkoe.
9. Tĕtapi disahoet olih boenji soeara dari langit itoe pada kadoewa kalinja, katanja: Barang jang diḥalalkan Allah, djangan ĕngkau ḥaramkan dia.
10. Maka dĕmikianlah ḥalnja sampai tiga kali; laloe sakalian itoe tĕrangkat kĕmbali poela kalangit. 11. Maka sasoenggoehnja, pada sasaat itoe djoega adalah tiga orang bĕrdiri dihadapan roemah, tĕmpat akoe menoempang itoe, adapon mareka-itoe soeroehan dari nĕgari Kesaria kapadakoe.
12. Maka firmán Roḥ itoe kapadakoe: Bĕrdjalanlah sĕrta mareka-itoe dĕngan tiada sjak. Maka akoe di-iringkan poela olih enam orang saoedara ini, laloe masoeḳlah kami kadalam roemah orang itoe.
13. Maka ditjĕritĕrakannjalah kapada kami akan ḥal ija tĕlah mĕlihat sa'orang malaïkat bĕrdiri dalam roemahnja, jang berkata kapadanja demikian: Soeroehkanlah orang pĕrgi ka-Jope, mĕndjĕmpoet Simon, jang bergĕlar Petroes.
14. Karĕna ija djoega akan mengatakan kapadamoe pĕrkataän, olihnja engkau akan bĕrolih salámat, sĕrta sĕgala orang isi roemahmoe pon.
15. Ḥata, apabila akoe moelai bĕrkata-kata maka toeroenlah Roḥoe'lḳoedoes kapada mareka-itoe, sapĕrti kapada kita pon pada moelanja.
16. Maka teringatlah akoe akan pĕrkataän Toehan, bagaimana telah dikatakannja: Sasoenggoehnja Jaḥja tĕlah mĕmbaptisakan orang dĕngan ajar, tetapi kamoe akan dibaptisakan dĕngan Roḥoe'lḳoedoes.
17. Adapon djikalau demikian dikaroeniakan Allah anoegraha kapada mareka-itoe sama sapĕrti jang dikaroeniakannja kapada kita, jang pĕrtjaja akan Toehan Isa Almasiḥ, siapa garangan akoe ini maka dapat akoe mĕlawan Allah?
18. Ḥata, apabila didĕngar olih mareka-itoe akan ḥal jang dĕmikian, maka sĕnanglah hati mareka-itoe sĕrta dimoeliakannja Allah, katanja: Bahwa dĕmikian tĕlah didatangkan Allah tobat bagai orang kafir pon akan bĕrolih salámat.
19. BĔRMOELA, adapon sĕgala orang jang tĕrtjĕrai-bĕrai olih sĕbab aniaja, jang datang karena Istéfanoes itoe, maka bĕrdjalanlah mareka-itoe sakalian sampai kanĕgari Foeniki dan Kiproes dan Anṭioki, tiada dimasjhoerkannja pĕngadjaran itoe kapada sa'orang djoeapon mĕlainkan kapada orang Jahoedi sehadja.
20. Maka adalah di-antara mareka-itoe bĕbĕrapa orang nĕgari Kiproes dan Sireni, apabila datang mareka-itoe ka-Anṭioki ditjĕritĕrakannjalah kapada orang Grika, sĕrta dimasjhoerkannja chabar akan ḥal Toehan Isa.
21. Maka adalah tangan Toehan mĕnjĕrtaï mareka-itoe,dan banjaḳlah orang jang pĕrtjaja sĕrta bĕrtobat kapada Toehan.
22. Maka kadengaranlah chabarnja itoe katĕlinga sidang, jang di-Jeroezalim, laloe disoeroehkannja Barnabas ka-Anṭioki.
23. Satĕlah sampai ija disana dan dilihatnja karoenia Allah itoe, maka bĕrsoeka-tjitalah hatinja, dibĕrinja nasihat kapada sĕgala orang itoe, soepaja dĕngan soenggoeh-soenggoeh hatinja mareka-itoe bĕrpaoet pada Toehan.
24. Karĕna Barnabas itoe orang baïk dan hatinja pon pĕnoeh dĕngan Roḥoe'lḳoedoes dan imán; maka banjaḳ orang pon ditambahkan kapada Toehan.
25. Maka kaloewarlah Barnabas laloe pĕrgi kanegari Tarsoes hendaḳ mĕntjĕhari Sa'oel, satĕlah bĕrtĕmoe, maka dibawanja akan dia ka-Anṭioki.
26. Maka sasoenggoehnja bĕrhimpoenlah mareka-itoe dĕngan sidang itoe satahoen lamanja, sĕrta di-adjarnja banjaḳ orang. Adapon moela-moela dinĕgari Anṭioki itoelah disĕboet orang akan sĕgala moerid itoe orang Maseḥi.
27. Kalakian maka toeroenlah bĕbĕrapa orang nabi dari Jeroezalim ka-Anṭioki.
28. Maka dari antara mareka-itoe bangkitlah sa'orang bernama Agaboes, ija-itoe mĕmbĕri tahoe dĕngan ilham Roḥ, bahwa soeatoe bĕla kalaparan bĕsar akan datang atas sĕgala doenia; maka ija-itoe pon tĕlah djadi pada zaman Kaisar Klaoedioes.
29. Maka segala moerid itoepon mĕnĕntoekan hendaḳ mĕngirim apa-apa, masing-masing pada kĕdarnja, akan mĕmeliharakan sĕgala saoedara, jang doedoeḳ ditanah Joedea.
30. Maka diboewatnja dĕmikian, dikirimnja dĕngan tangan Barnabas dan Sa'oel kapada sĕgala toewa-toewa adanja.





FAṢAL XII.


SABĔRMOELA, maka pada masa itoe djoega ditangkap olih radja Herodis bĕbĕrapa orang daripada sidang itoe, hĕndaḳ di-aniajakannja.
2. Maka diboenoehnja Jāḳoeb, saoedara Jaḥja, dengan pĕdang.
3. Apabila dilihatnja bahwa ḥal itoe bĕrkĕnan kapada orang Jahoedi, maka dimoelaïnja poela mĕnangkap Petroes pon. (Adapon tatkala itoe hari raja roti jang tiada beragi).
4. Satĕlah ditangkapnja Petroes, dipĕndjarakannja dan disĕrahkannja kapada ĕnam-bĕlas orang lasjkar, ĕmpat orang ganti-bĕrganti bĕrdjaga, kahĕndaḳnja menghadapkan dia kapada orang banjaḳ kĕmoedian daripada hari raja Paṣaḥ kĕlaḳ.
5. Maka tĕrkoeroenglah Petroes dalam pendjara, tĕtapi olih sĕgala sidang didoakanlah dia kapada Allah dĕngan tiada bĕrkapoetoesan.
6. Ḥata, apabila Herodis hendaḳ mĕngĕloewarkan dia, maka pada malam itoe djoega Petroes pon tidoerlah dĕngan doewa rantai bĕloenggoenja ditĕngah doewa orang lasjkar, dan segala pĕnoenggoe dihadapan pintoe pon adalah mĕnoenggoeï pĕndjara itoe.
7. Maka sasoenggoehnja disitoe adalah bĕrdiri sa'orang malaïkat Toehan dan bĕrsinarlah soeatoe tjĕhaja dalam pĕndjara itoe, maka sambil mĕnĕpoeḳ lamboeng Petroes, dibangoenkan olih malaïkat itoe akandia, katanja: Sigĕralah bangoen. Maka rantai itoepon goegoerlah dari tangannja.
8. Maka kata malaïkat itoe kapadanja: Ikatlah pinggangmoe dan pakailah kasoet. Satĕlah itoe maka katanja: Pakailah selimoetmoe pon, mari, ikoetlah akoe.
9. Laloe kaloewarlah ija mengikoet dia, tĕtapi tiada dikĕtahoeïnja katĕntoeannja barang jang dipĕrboewat olih malaïkat itoe; mĕlainkan pada sangkanja dilihatnja soeatoe chajál.
10. Satĕlah mareka-itoe mĕlaloeï kawal jang pĕrtama dan jang kadoewa, maka sampailah kadoewanja kapada pintoe bĕsi jang arah kanĕgari; maka tĕrboekalah pintoe itoe sĕndirinja, laloe kaloewarlah mareka-itoe sĕrta dilaloeïnja satoe loeroeng, sakoenjoeng-koenjoeng graiblah malaïkat itoe.
11. Ḥata, satĕlah Petroes sĕdar poela akan dirinja maka katanja: Sakarang tahoelah akoe dĕngan sabĕnarnja, bahwa tĕlah disoeroehkan Toehan akan malaïkatnja, hĕndaḳ mĕlĕpaskan akoe daripada tangan Herodis dan daripada sĕgala maksoed bangsa Jahoedi itoe.
12. Satĕlah soedah berpikir dĕmikian, maka pergilah ija karoemah Mĕriam, iboe Jaḥja, jang bĕrgĕlar Markoes, ija-itoe tempat orang banjaḳ ada bĕrhimpoen sĕrta mĕminta-dōa.
13. Satĕlah Petroes mĕngĕtoḳ pintoe loewar, maka datanglah sa'orang dajang, bĕrnama Rodi, hĕndaḳ mĕnengar.
14. Dĕmi dikĕnal olih pĕrampoean itoe akan boenji soeara Petroes, maka tiada djadi ija mĕmboeka pintoe, sebab soeka hatinja, mĕlainkan bĕrlarilah ija masoeḳ mĕmbĕri tahoe, bahwa Petroes ada bĕrdiri dipintoe.
15. Maka kata mareka-itoe kapadanja: Gila ĕngkau. Tĕtapi bĕrtoeroet-toeroet djoega kata perampoean itoe: soenggoeh demikian. Laloe kata mareka-itoe poela: Bahwa ija-itoelah malaïkatnja.
16. Maka Petroes pon bĕrtoeroet-toeroet mĕngĕtoḳ pintoe djoega; satĕlah soedah diboekakan sĕrta dilihatnja akandia, maka tĕrtjĕngang-tjĕnganglah mareka-itoe sakalian.
17. Satĕlah dibĕrinja isjarat kapada mareka-itoe dĕngan tangannja, mĕnjoeroehkan diam, maka ditjaritĕrakannja pĕri ḥal dikaloewarkan Toehan akandia dari dalam pĕndjara. Dan lagi katanja: Chabarkanlah perkara ini kapada Jāḳoeb dan kapada sĕgala saoedara pon. Laloe kaloewarlah ija bĕrdjalan pĕrgi katĕmpat jang lain.
18. Ḥata, satĕlah sijang hari maka adalah gĕmpar di-antara sĕgala lasjkar itoe boekannja sĕdikit, akan ḥal apa kasoedahannja Petroes itoe.
19. Apabila ditjĕhari Hĕrodis akandia maka tiada didapatinja dan satĕlah soedah dipĕriksaïnja sĕgala pĕngawal itoe, disoeroehnja hantarkan mareka-itoe akan diḥoekoem, laloe berpindahlah ija dari tanah Joedea kanegari Kesarea, maka tinggallah ija disana.
20. Alkisah, maka Herodis pon bĕrniat hĕndaḳ berperang dĕngan orang nĕgari Tor dan Sidon, tĕtapi dĕngan satoe hati djoega datanglah mareka-itoe mĕnghadap dia, serta diboedjoeḳnja akan Blastoes, pĕndjawat astana baginda itoe, laloe dipinta mareka-itoe bĕrdamai, karĕna tĕrpĕliharalah nĕgarinja olih nĕgari baginda.
21. Maka pada soeatoe hari jang tĕntoe adalah Herodis pon bĕrpakaikan pakaijan karadjaan, laloe bĕrsĕmajamlah baginda di-atas singgasananja sĕrta bertitah kapada mareka-itoe.
22. Maka bĕrsĕroelah sĕgala rājat itoe, katanja: Bahwa inilah sa'olah-olah soeara Allah djoega, boekan soeara manoesia.
23. Maka pada saat itoe djoega dipaloe olih sa'orang malaïkat Toehan akan Herodis, sĕbab tiada dibĕrinja ḥormat kapada Allah, maka ijapon dimakan tjatjing, laloe poetoeslah njawanja.
24. Maka firmán Allah pon makinlah bĕrtambah-tambah masjhoernja.
25. Sjahadan, adapon Bárnabas dan Sa'oel, satelah soedah disĕlĕsaikannja pekĕrdjaannja, maka kĕmbalilah ija dari Jeroezalim kaAnṭioki, dibawanja sĕrtanja akan Jaḥja, jang bĕrgĕlar Markoes.





Fasal XIII.


Sabĕrmoela, maka adalah dalam sidang jang di-Anṭioki itoe bĕbĕrapa orang nabi dan goeroe, ija-itoe Bárnabas, dan Simeon jang bergĕlar Nigar, dan Loekioes orang Sireni, dan Manahen, ija-itoe saoedara soesoean Herodis, radja sapĕrĕmpat negari, dan Sa'oel.
2. Maka sĕmantara mareka-itoe bĕrboewat baḳti kapada Toehan sĕrta bĕrpoewasa, bĕrfirmánlah Roḥoe'lḳoedoes: Asingkanlah Bárnabas dan Sa'oel akan mĕlakoekan pĕkĕrdjaan, jang tĕlah koe-oentoeḳkan bagainja.
3. Maka mareka-itoepon bĕrpoewasa sĕrta mĕminta-dōa, laloe ditoempangkannja tangannja pada kadoewa orang itoe, dilĕpaskannja ija pĕrgi.
4. Arakian, kadoewanja pon disoeroehkan olih Roḥoe'lḳoedoes, maka pĕrgilah ija kanĕgari Saloekia, dan dari sana poela ija berlajar kapoelau Kiproes.
5. Satĕlah sampai kanĕgari Salamis, di-adjarkaiinjalah firmán Allah dalam masdjid-masdjid orang Jahoedi; maka Jaḥja mĕndjadi kawannja.
6. Satĕlah soedah mĕlaloeï poelau itoe sĕrta sampai kanĕgari Pafos, maka didapatinja disana akan sa'orang hobatan, ija-itoe sa'orang nabi doesta, sa'orang orang Jahoedi, namanja Bar-Jisoeā;
7. Jang ada dengan Sergioes Pa'oel, wali dinĕgari itoe, ija-itoe sa'orang boedimán; maka dipanggilnja Bárnabas dan Sa'oel, hĕndaḳ mĕnĕngar firmán Allah.
8. Tĕtapi Elimas, orang hobatan itoe, (jang tĕrsalin namanja demikian) ada mĕmbantahi mareka-itoe, hĕndaḳ dipalingkannja wali itoe daripada imánnja.
9. Adapon Sa'oel, (jang bergĕlar Pa'oel pon), pĕnoehlah hatinja dĕngan Roḥoe'lḳoedoes, dirĕnoengnja akandia,
10. Sĕrta katanja: Hai ĕngkau, anaḳ iblis, jang pĕnoeh dĕngan sĕgala djĕnis bohong dan tipoe-daja, sĕtĕroe kapada sĕgala jang bĕnar, bĕlomkah ĕngkau berhĕnti daripada mĕndolaḳ-daliḳkan djalan Toehan jang bĕtoel itoe?
11. Sakarang kĕtahoeïlah olihmoe bahwa tangan Toehan ada mĕlawan dikau, dan engkau akan boeta, tiada dapat mĕlihat matahari bĕberapa lamanja. Maka dengan sakoetika itoe djoega kĕlam kaboerlah matanja, laloe menggagaoe ija mĕntjĕhari orang jang mĕmimpin tangannja.
12. Dĕmi dilihat olih wali itoe akan ḥal jang demikian, maka pĕrtjajalah ija sĕrta tĕrtjĕngang-tjĕngang dari karĕna pĕngadjaran Toehan.
13. Maka Pa'oel dĕngan sĕgala orang jang sĕrtanja pon berlajarlah dari Pafos sampai kanĕgari Perga dalam bĕnoea Parafili; maka bĕrtjĕrailah Jaḥja dengan mareka-itoe, laloe poelang ka-Jeroezalim.
14. Satĕlah mĕnjabĕrang dari Perga, maka sampailah mareka-itoe kanĕgari Anṭioki dalara bĕnoea Pisidia, maka masoeḳ mareka-itoe kadalam masdjid pada hari sabat, laloe doedoeḳ disitoe.
15. Maka kĕmoedian daripada pĕrabatjaän torat dan soerat nabi-nabi disoeroehkan olih pĕnghoeloe masdjid kapada mareka-itoe, katanja: Hai toewan-toewan, saoedarakoe, djikalau ada kiranja padamoe barang pĕrkataän nasihat, katakanlah dia kapada orang banjaḳ ini.
16. Maka bĕrdirilah Pa'oel, dibĕrinja isjarat dengan tangannja, katanja: Hai orang Israïl, dan orang jang takoet akan Allah, dĕngarlah olihmoe.
17. Bahwa olih Allah bangsa Israïl tĕlah dipilih akan neneḳ-mojang kita, ditinggikannja bangsa itoe pada masa mareka-itoe lagi orang dagang ditanah Masir dan dihantarnja mareka-itoe kaloewar dari sana dengan tangan jang maha koeasa.
18. Maka kira-kira empat-poeloeh tahoen lamanja disabarkannja sĕgala kalakoean mareka-itoe dalam padang Tiah.
19. Dan satĕlah soedah dibinasakannja toedjoeh bangsa orang dibĕnoea Kanaan, maka dibĕhagi-bĕhaginja tanah itoe kapada mareka-itoe dĕngan diboewangkan oendi.
20. Kĕmoedian dikaroeniakannja kapada mareka-itoe bĕbĕrapa orang ḥakim, kira-kira ĕmpat ratoes lima poeloeh tahoen lamanja, sampai kapada zaman nabi Samoeïl.
21. Kĕmoedian daripada itoe dipinta olih mareka-itoe sa'orang radja, laloe dikaroeniakan Allah kapada mareka-itoe Sa'oel, bin Kis, ija-itoe daripada soekoebangsa Boenjamin, ĕmpat poeloeh tahoen lamanja.
22. Satĕlah soedah dipĕtjatkan Allah akandia, dibangkitkannja poela Da'oed akan mĕndjadi radja mareka-itoe; maka di-akoeïnjalah akandia, firmánnja: Bahwa akoe tĕlah mĕndapat Da'oed, bin Jesi, sa'orang jang satoedjoe dĕngan hatikoe, maka ijalah jang akan mĕlakoekan sĕgala kahĕndaḳkoe.
23. Maka daripada bĕnihnjalah dibangkitkan Allah akan Isa, Djoeroe-salamat itoe bagai sĕgala orang Israïl, sapĕrti jang telah didjandjinja.
24. Maka dĕhoeloe daripada kadatangannja itoe adalah Jaḥja mĕngadjarkan baptisan tobat kapada sĕgala bangsa Israïl.
25. Maka tatkala Jaḥja mĕlakoekan djawatannja berkatalah ija dĕmikian: Pada sangkamoe siapakah akoe ini? Bahwa akoe boekan dia, tĕtapi sasoenggoehnja ija akan datang kelaḳ kĕmoedian daripadakoe, maka tiada akoe patoet mĕmboekakan kasoet daripada kakinja.
26. Hai kamoe sakalian saoedarakoe, bani bangsa Ibrahim, ija-itoe barang-siapa di-antara kamoe, jang takoet akan Allah, maka kapadamoelah disampaikan pĕrkataan salámat ini.
27. Karĕna orang jang doedoeḳ di-Jeroezalim dĕngan segala pĕnghoeloenja, sĕbab tiada mareka-itoe mĕngĕnal akandia, maka tĕlah digĕnapkan mareka-itoe sabda segala nabi-nabi, jang dibatjanja pada tiap-tiap hari sabat, ija-itoe tatkala diḥoekoemkannja Isa.
28. Maskipon tiada didapatinja akan barang salah, jang patoet Isa itoe mati diboenoeh, maka dipinta djoega olih mareka-itoe kapada Pilatoes boenoeh akandia.
29. Satĕlah soedah digĕnapi olih mareka-itoe sĕgala sasoeatoe, jang tĕrsoerat akan ḥalnja, maka ditoeroenkannja dari atas kajoe, laloe dilĕtaḳkannja dalam ḳoeboer;
30. Akan tetapi dibangoenkan Allah akandia dari antara orangmati.
31. Dan bĕbĕrapa hari lamanja kalihatanlah ija kapada orang, jang tĕlah datang dĕngan dia dari Galilea ka-Jeroezalim, maka mareka-itoepon mendjadi saḳsinja kapada orang banjaḳ itoe.
32. Maka kami pon mĕmberi chabar kapadamoe akan ḥal pĕrdjandjian, jang tĕlah diboewat dĕngan neneḳ-mojang kita, bahwa ija-itoe tĕlah disampaikan Allah kapada kita ini, anaḳ-tjoetjoe mareka-itoe, dengan mĕmbangoenkan Isa;
33. Sapĕrti jang tĕrsoerat pon dalam mazmoer jang kadoewa, boenjinja: Bahwa ĕngkau inilah Anaḳkoe, maka pada hari ini tĕlah koepĕranaḳkan dikau.
34. Maka akan hal dibangoenkannja dari antara orang-orang mati, soepaja djangan ija kĕmbali poela kapada boesoeḳ, adalah firmánnja dĕmikian: Bahwa akoe mĕngaroeniakan kapadamoe sĕgala kamoerahan, jang kapada Da'oed dan jang tĕrtĕntoe itoe.
35. Sĕbab itoelah ija tĕlah bĕrfiráan dalam mazmoer jang laïn pon: Tiada engkau akan mĕmbiarkan Kasoetjianmoe itoe mĕndjadi boesoeḳ.
36. Karĕna sasoenggoehnja satelah soedah dilakoekan Da'oed kahĕndaḳ Allah pada zamannja, ija pon matilah dan dihimpoenkan dĕngan neneḳ-mojangnja, maka ija tĕlah mĕndjadi boesoeḳ;
37. Tĕtapi adapon Isa, jang tĕlah dibangoenkan Allah itoe, ija-itoe tiada mĕndjadi boesoeḳ.
38. Sĕbab itoe, ketahoeïlah olihmoe, hai toewan-toewan dan saoedara-saoedarakoe, bahwa olih karĕna ija-inilah dibĕri tahoe kapadamoe akan ḥal kaampoenan dosa.
39. Maka olih karĕna ija djoega barang-siapa jang pertjaja, ija-itoe akan dibilangkan benar daripada sĕgala sasoeatoe, jang tiada dapat dibilangkan bĕnar akandia olih torat Moesa.
40. Maka sĕbab itoe hĕndaḳlah kamoe ingat, asal djangan kĕlaḳ bĕrlakoe atasmoe pon barang jang tĕlah tĕrsĕboet dalam soerat sĕgala nabi-nabi, demikian boenjinja:
41. Lihatlah olihmoe, hai sĕgala orang jang bĕntji, ḥairanlah dan binasalah kamoe; karena pada zamanmoe djoega Akoe mengerdjakan soeatoe pĕkĕrdjaan, jang tiada dapat kamoe pĕrtjaja, djikalau dibĕri tahoe orang kapadamoe sakalipon.
42. Ḥata, satĕlah orang Jahoedi itoe kaloewar dari dalam masdjid, maka dipinta olih orang kafir, soepaja pada sabat jang datang ini pĕrkataän itoe djoega di-adjarkan kapada mareka-itoe.
43. Adapon satelah soedah bĕrpĕtjah pĕrhimpoenan itoe ada banjaḳ orang Jahoedi dan orang moealaf jang bĕribadat pon mengikoet Pa'oel dan Barnabas, maka di-adjarlah olih kadoewanja akan mareka-itoe, sĕrta dibĕrinja nasihat, soepaja tĕtaplah ija dalam karoenia Allah.
44. Ḥata, maka pada hari sabat jang datang itoe bĕrhimpoenlah hampir-hampir sakalian orang isi nĕgari hendaḳ menĕngar firmán Allah.
45. Tĕtapi dĕmi diiihat olih orang Jahoedi akan orang banjaḳ itoe, maka penoehlah hatinja dĕngan dengki, dibantah-bantahinja akan segala pĕrkataän, jang dikatakan olih Pa'oel, ija-itoe dilawannja dan dinistakannja.
46. Tĕtapi kata Pa'oel dan Barnabas dĕngan berani hatinja: Bahwa tadapat tiada firmán Allah itoe dibĕri tahoe kapada kamoe tĕrdĕhoeloe, maka sĕbab kamoe ĕnggan akandia, dan tiada kamoe kirakan dirimoe patoet akan berolih hidoep jang kĕkal, bahwa sasoenggoehnja bĕrpalinglah kami kapada orang kafir.
47. Karĕna demikianlah firmán Toehan kapada kami: Bahwa akoe tĕlah mĕndjadikan dikau soeatoe tĕrang bagai sĕgala orang kafir, akan mĕndjadi salámat sampai kapada hoedjoeng boemi.
48. Dĕmi didĕngar olih orang kafir akan ḥal jang dĕmikian, maka bersoeka-tjitalah hati mareka-itoe sĕrta dipĕrmoeliakannja firmán Toehan, maka pĕrtjajalah sabĕrapa banjaḳ orang, jang tĕlah ditakdirkan akan bĕrolih hidoep jang kĕkal.
49. Maka bĕrpĕtjah-pĕtjahlah firmán Toehan kapada segala djadjahan itoe.
50. Tĕtapi olih orang Jahoedi di-asoetlah akan segala perampoean jang bĕribadat dan jang moeiia, dan akan segala orang bĕsar-bĕsar dinĕgari itoe, maka mareka-itoepon mĕndatangkan aniaja atas Pa'oel dan Barnabas, sĕrta dihalaukannja daripada perhinggaän nĕgarinja.
51. Tĕtapi olih rasoel itoe dikĕbaskan haboe dari kakinja akan soeatoe tanda bagai mareka-itoe, laloe sampailah ija kanĕgari Ikoniam.

52. Maka sĕgala moerid itoepon pĕnoehlah hatinja dĕngan kasoekaän dan dĕngan Roḥoe'lḳoedoes.
Fasal XIV.


Sabĕrmoela, maka kadoewa rasoel itoepon masoeḳlah kadalam masdjid orang Jahoedi dinĕgari Ikóniam itoe, laloe mĕngadjar orang, sahingga pĕrtjajalah banjaḳ orang daripada Jahoedi dan Grika.
2. Tĕtapi sĕgala orang Jahoedi jang tiada pĕrtjaja itoe mengasoetkan sĕgala orang kafir, dipanasinja hati mareka-itoe akan sĕgala saoedara itoe.
3. Maka disana tinggallah kadoewanja itoe bĕbĕrapa lamanja sambil mengadjar dĕngan bebasnja akan ḥal Toehan, jang mĕmbĕri kasaḳsian akan perkataän karoenianja serta dibĕrinja poela bĕberapa tanda dan mœ̃djizat di-adakan olih tangannja.
4. Maka segala orang dalam nĕgari itoepon terbĕhagi doewa: ada satĕngah mareka-itoe disabĕlah orang Jahoedi dan satengah poela disabĕlah kadoewa rasoel itoe.
5. Maka sĕdang orang kafir dan orang Jahoedi sĕrta dengan sĕgala pĕnghoeloenja bĕrbitjara hĕndaḳ mĕnganiajakan dan mĕrĕdjam akandia,
6. Dan sĕbab dikĕtahoeïnja akan ḥal itoe, maka larilah ija kanĕgari Listĕra dan Derbi, ija-itoe dinĕgari Likaoni, dan kadjadjahan, jang koelilingnja itoe.
7. Maka disana kadoewanja pon mĕngchabarkan indjil.
8. Maka di-Listĕra itoe adalah doedoeḳ sa'orang orang dĕngan lĕmah kakinja, ija-itoe loempoeh daripada pĕroet iboenja, bĕlom pĕrnah ija bĕrdjalan.
9. Maka didĕngarnja akan Pa'oel bĕrkata-kata, laloe dirĕnoeng olih Pa'oel akandia, serta dilihatnja orang itoe bĕrimán bolih disĕmboehkan,
10. Maka kata Pa'oel dĕngan soeara jang njaring: Bangkitlah ĕngkau, bĕrdiri bĕtoel. Maka mĕlompatlah orang itoe laloe bĕrdjalan.
11. Dĕmi dilihat olih orang banjaḳ akan perboewatan Pa'oel itoe, maka dinjaringkannja soearanja, katanja dĕngan bĕhasa Likaoni: Bahwa dewata tĕlah mĕndjĕlĕma manoesia sĕrta toeroen kapada kita.
12. Maka akan Barnabas digĕlar olih mareka-itoe Joepiter dan akan Pa'oel dipanggilnja Merkoer, sĕbab ijalah jang bĕrkata-kata.
13. Maka datanglah kahin Joepiter, jang dihadapan nĕgari mareka-itoe, sambil mĕmbawa lĕmboe dĕngan karangan boenga kamoeka pintoe gĕrĕbang, hendaḳ dikorbankan olihnja dan olih orang banjaḳ itoe.
14. Tĕtapi dĕmi didĕngar ini olih kadoewa rasoel, ija-itoe Barnabas dan Pa'oel, maka dikojaḳkannja pakaijannja sĕndiri, sambil bĕrlari-lari masoeḳ kadalam orang banjaḳ itoe, sĕrta bersĕroe-sĕroe,
15. Katanja: Hai toewan-toewan, mĕngapa maka kamoe bĕrboewat dĕmikian? Bahwa kami ini pon manoesia djoega, sama perangai dĕngan kamoe, dan kami mĕngadjar kamoe, soepaja kamoe baliḳ daripada pĕrkara jang sia-sia ini kapada Allah jang hidoep, jang tĕlah mĕndjadikan langit dan boemi dan laoet dĕngan segala isinja;
16. Maka pada sĕgala zaman jang tĕlah laloe itoe dibiarkannja sĕgala orang kafir itoe bĕrdjalan pada djalannja sĕndiri.
17. Maka dalam pada itoepon dinjatakannja djoega dirinja dĕngan bĕrboewat baïk dan menoeroenkan hoedjan kapada kita dari langit dan moesim boewah-boewah pon, jang mĕmĕnoehi hati kita dĕngan makanan dan kasoekaän.
18. Ḥata, maka dengan pĕrkataän ini soekar djoega mareka-itoe mĕnĕgahkan orang banjaḳ itoe daripada mĕmpĕrsĕmbahkan korban kapadanja.
19. Tĕtapi laloe datanglah bĕbĕrapa orang Jahoedi dari nĕgari Anṭioki dan Iḳoni mĕngasoet orang banjaḳ itoe dan dirĕdjamnja akan Pa'oel, laloe dihelakannja ija kaloewar nĕgari, karĕna pada sangka mareka-itoe ija soedah mati.
20. Tĕtapi sĕmantara sĕgala moerid itoe bĕrdiri koelilingnja bangoenlah Pa'oel, laloe masoeḳ kadalam negari, maka pada kaĕsoekan harinja kaloewarlah ija dengan Barnabas pĕrgi kanegari Derbi.
21. Satĕlah soedah mareka-itoe mĕngchabarkan indjil dalam nĕgari itoe, dan banjaḳ orang didjadikannja moerid, maka kĕmbalilah ija ka-Listĕra dan Iḳoni dan Anṭioki,
22. Sambil mĕnĕtapkan hati sĕgala moerid, diberinja nasihat, soepaja tĕgoh mareka-itoe dalam iman, katanja: Bahwa ta'dapat tiada kita masoeḳ kadalam karadjaän Allah dĕngan menanggoeng kasoekaran banjaḳ.
23. Ḥata, satelah soedah ditĕntoekannja toewa-toewa bagai mareka-itoe dalam tiap-tiap sidang dĕngan ditoempangkan tangan dan dipintakan dōa dan bĕrpoewasa, maka diserahkannja kapada Toehan, jang dipĕrtjaja olih mareka-itoe.
24. Satĕlah soedah rasoel itoe mĕlaloeō bĕnoea Pisidia, maka sampailah kadoewanja kabĕnoea Pampilia,
25. Dan satĕlah ija mĕngadjar dinĕgari Perga maka toeroenlah ija kanĕgari Atali.
26. Maka dari sana ija bĕrlajar ka-Anṭioki, tĕmpat jang dĕhoeloe kadoewanja disĕrahkan kapada karoenia Allah, soepaja dilakoekannja pĕkĕrdjaän, jang telah disĕlĕsaikannja itoe.
27. Satĕlah soedah sampai disana maka dihimpoenkannja sidang itoe, laloe ditjĕritĕrakannja sĕgala pĕrkara bĕsar, jang tĕlah di-adakan Allah sĕrta dĕngan mareka-itoe dan pĕri ḥal diboekakannja pintoe imán bagai sĕgala orang kafir itoe.
28. Maka lama kadoewanja diam disana serta dengan sĕgala moerid itoe.





FAṢAL XV.


SABĔRMOELA, maka datanglah bĕbĕrapa orang dari tanah Joedea, laloe di-adjarnja sĕgala saoedara itoe, katanja: Djikalau tiada kamoe disoenatkan satoeroet ādat nabi Moesa, maka tiada bolih kamoe salámat.
2. Maka djadilah soeatoe pĕrsĕlisehan dan perbantahan boekannja kĕtjil antara Pa'oel dan Barnabas dĕngan mareka-itoe, maka ditĕntoekannja hendaḳ mĕnjoeroehkan Pa'oel dan Barnabas dĕngan bĕberapa orang laïn dari antara mareka-itoe pĕrgi ka-Jeroezalim mĕndapatkan sĕgala rasoel dan sĕgala toewa-toewa, jang disana, bertanjakan soeal ini.
3. Ḥata, satĕlah soedah mareka-itoe dihantarkan olih sidang itoe kaloewar, maka bĕrdjalanlah ija mĕlaloeï nĕgari Foeniki dan Samária sambil ditjeritĕrakannja ḥal orang kafir pon tĕlah bĕrtobat, sahingga di-adakannja kasoekaan bĕsar kapada sĕgala saoedara itoe.
4. Satĕlah sampai mareka-itoe ka-Jeroezalim, disamboetlah olih sidang dan sĕgala rasoel dan sĕgala toewa-toewa akan mareka-itoe, laloe ditjĕritĕrakannja sĕgala perkara bĕsar, jang tĕlah di-adakan Allah sĕrta dĕngan mareka-itoe.
5. Tĕtapi bĕrbangkitlah bĕbĕrapa orang daripada medzhab orang Farisi, jang tĕlah berimán, katanja: Bahwa saharosnja mareka-itoe disoeroeh bĕrsoenat dan mĕnoeroet torat Moesa. 6. Maka bĕrhimpoenlah sĕgala rasoel dan sĕgala toewa-toewa hĕndaḳ mĕmbitjarakan ḥal ini.
7. Maka apabila djadi soeatoe pĕrbantahan bĕsar, bangkitlah berdiri Petroes serta bĕrkata kapada mareka-itoe dĕmikian: Hai toewan-toewan dan segala saoedara, telah kamoe tahoe, bahwa lamalah soedah dipilih Allah akan dakoe di-antara kamoe sakalian, soepaja orang kafir dapat mĕnengar pĕrkataan Indjil daripada moeloetkoe sĕrta pĕrtjaja akandia.
8. Maka Allah, jang mĕngĕtahoeï akan segala hati, tĕlah mĕmbĕri kasaḳsian kapada mareka-itoe, sĕrta dikaroeniakannja Roḥoe'lḳoedoes kapada mareka-itoe, sapĕrti jang tĕlah dikaroeniakannja kapada kita;
9. Tiada djoega dibedakannja kita daripada mareka-itoe, disoetjikannja hati mareka-itoe dĕngan imán.
10. Sakarang mengapa maka kamoe mentjobaï Allah hĕndaḳ mĕngĕnakan pĕnggandaran pada tĕngkoḳ sĕgala moerid itoe, jang tiada dapat ditanggoeng ohh neneḳ-mojang kita ataw olih kita pon tidaḳ:
11. Mĕlainkan pĕrtjaja kita bahwa dĕngan karoenia Toehan Isa Almasiḥ kita bĕrolih salámat sapĕrti mareka-itoe djoega.
12. Maka diamlah sĕgala orang jang bĕrhimpoen itoe mĕnĕngarkan Barnabas dan Pa'oel bĕrtjĕritĕra akan ḥal bĕbĕrapa tanda dan mœ̃djizat, jang tĕlah di-adakan Allah sĕrta dĕngan dia di-antara sĕgala orang kafir.
13. Maka kemoedian daripada kadoewa ini soedah bĕrdiam dirinja, mĕnjahoetlah Jāḳoeb, katanja: Hai toewan-toewan dan saoedara-saoedara, dengarlah olihmoe akan pĕrkataänkoe.
14. Bahwa tĕlah ditjĕritĕrakan olih Simon, bagaimana pada moelanja ditiliḳ Allah akan mĕngambil bagai namanja soeatoe ḳaum dari antara sĕgala orang kafir.
15. Maka perkara ini pon satoedjoe dĕngan sabda sĕgala nabi, sapĕrti jang tĕrsoerat,
16. Boenjinja: Bahwa kĕmoedian daripada ini Akoe akan baliḳ dan menĕgakan poela chaimah Da'oed, jang tĕlah roeboeh itoe, dan sĕgala pĕtjah-pĕtjahannja akan koebaïki samoela sĕrta koe-bangoenkan poela akandia.
17. Soepaja orang jang lagi tinggal itoe mĕntjĕhari Toehan, dan lagi sĕgala orang kafir pon, jang mĕnjĕboet namakoe, dĕmikianlah firmán Toehan, jang mĕngadakan pĕrkara ini.
18. Bahwa dehoeloe daripada awal zaman tĕlah dikĕtahoeï Allah akan sĕgala pĕrboewatannja;
19. Sĕbab itoe pada bitjarakoe baïk, djangan kita mĕnjoesahkan orang, jang tĕlah baliḳ kapada Allah dari antara sĕgala orang kafir itoe,
20. Mĕlainkan hĕndaḳlah kita bĕrkirim soerat kapada mareka-itoe, soepaja didjaoehkannja dirinja daripada katjemaran brahala, dan daripada zina', dan daripada barang jang mati modar, dan daripada darah.
21. Karĕna daripada zaman dĕhoeloe kala pon adalah bagai Moesa orang jang mĕmasjhoerkan dia dalam tiap-tiap nĕgari, sĕrta dibatjakan oranglah toratnja dalam sĕgala masdjid pada sabilang hari sabat.
22. Ḥata, maka tatkala itoe pada bitjara segala rasoel dan toewa-toewa dengan sagĕnap sidang, baïk mĕmilih orang dari antaranja dan mĕnjoeroehkan dia kanĕgari Akṭioki dĕngan Pa'oel dan Barnabas, laloe dipilihnja Joedas, jang bĕrgĕlar Barsabas, dan Silas, kadoewanja itoe orang jang tĕrpoedji di-antara sĕgala saoedara.
23. Maka dikirimnjalah poela pada tangan mareka-itoe sapoetjoeḳ soerat, demikian boenjinja: Bahwa salám dōa daripada segala rasoel dan toewa-toewa dan sĕgala saoedara, ija-itoe datang apalah kapada sĕgala saoedara jang daripada orang kafir dinĕgari Anṭioki dan dibĕnoea Sjám dan Kilikia;
24. Wabādhoe maka tĕlah kadĕngaran kapada kami chabar mĕngatakan beberapa orang, jang tĕrbit dari antara kami, tĕlah mĕngatjau kamoe dĕngan pĕrkataän, jang mĕmbimbangkan hatimoe, katanja patoetlah kamoe disoenatkan dan mĕnoeroet torat; maka jang dĕmikian itoe boekannja pĕrentah kami kapadanja;
25. Sĕbab itoe, pada bitjara kami, jang ada bĕrhimpoen dĕngan satoe hati, baïk mĕmilih orang dan mĕnjoeroehkan dia pĕrgi mĕndapatkan kamoe dĕngan mĕngiringkan kadoewa kekasih kami, ija-itoe Barnabas dan Pa'oel.
26. Maka ijalah orang jang tĕlab mĕnjĕrahkan njawanja karĕna nama Toehan kita Isa Almasiḥ.
27. Sĕbab itoe kami menjoeroehkan Joedas dan Silas, maka kadoewanja pon akan mĕntjeritĕrakan kapadamoe dengan lidahnja akan sĕgala pĕrkara ini.
28. Karĕna tĕlah dibĕnarkan olih Roḥoe'lḳoedoes dan olih kami pon bahwa djangan kami kĕnakan pada kamoe barang tanggoengan jang bĕrat daripada perkara jang pĕrloe ini:
29. Ija-itoe hĕndaḳlah kamoe mĕndjaoehkan dirimoe daripada barang jang dipĕrsembahkan kapada brahala, dan daripada darah, dan daripada barang jang mati modar, dan daripada zina'; maka djikalau kamoe mendjaoehkan dirimoe daripada pĕrkara jang dĕmikian, djadilah padamoe. Bi'lchair!
30. Arakian, maka mareka-itoepon bĕrmohonlah. Satelah sampai ija kanĕgari Anṭioki, dihimpoenkannja orang banjaḳ itoe laloe di-oendjoeḳkannjalah soerat itoe.
31.Satĕlah dibatjanja, maka bĕrsoeka-tjitalah hati mareka-itoe sĕbab pĕnghiboerannja.
32. Adapon Joedas dan Silas itoe nabilah adanja, dibĕrinja nasihat kapada sĕgala saoedara itoe dĕngan bebĕrapa pĕrkataän, ditĕtapkannja hati mareka-itoe.
33. Satĕlah bebĕrapa lamanja mareka-itoe diam disana, maka sĕgala saoedara pon melĕpaskan mareka-itoe pĕrgi dĕngan salámat kapada sĕgala rasoel.
34. Akan tĕtapi soeka djoega Silas tinggal disana.
35. Maka Pa'oel dan Barnabas pon diamlah dinĕgari Anṭioki sambil mĕngadjar dan memasjhoerkan firmán Toehan, serta dengan bĕberapa orang laïn-laïn.
36. Maka kĕmoedian daripada bĕbĕrapa hari kata Pa'oel kapada Barnabas: Baïklah kita baliḳ pĕrgi mĕlihat sĕgala saoedara kita dalam tiap-tiap negari, tĕmpat kita tĕlah mĕmasjhoerkan firmán Toehan, ĕntah bagaimana ḥal mareka-itoe.
37. Maka pada bitjara Barnabas baïk mĕmbawa akan Jaḥja, jang bĕrgĕlar Markoes pon, sĕrtanja.
38. Tĕtapi pada kapikiran Pa'oel tiada baïk mĕmbawa akan dia, sĕbab soedah ditinggalkannja mareka-itoe dinegari Pampilia, tiada ija pĕrgi dĕngan mareka-itoe kapada pĕkĕrdjaän itoe.
39. Maka sebab itoe djadilah soeatoe pĕrselisehan antara kadoewanja, sahingga bertjĕrailah sa'orang dĕngan sa'orang; maka olih Barnabas dibawa akan Markoes sĕrtanja, laloe bĕrlajar ka-Kiproes;
40. Tĕtapi dipilih Pa'oel akan Silas; satĕlah soedah sĕgala saoedara mĕnjĕrahkan dia kapada karoenia Allah, maka bĕrdjalanlah kadoewanja,
41. Dilaloeïnja sĕgala bĕnoea Sjám dan Kilikia sambil mĕnĕtapkan hati sĕgala sidang itoe.





FAṢAL XVI.

SABĔRMOELA}, maka sampailah mareka-itoe kanĕgari Derbi dan Listĕra, maka sasoenggoehnja adalah disana sa'orang moerid, jang bĕrnama Timótioes, ija-itoe anaḳ sa'orang pĕrampoean Jahoedi jang pĕrtjaja, tĕtapi bapanja orang Grika adanja.
2. Maka Timótioes itoe dipoedji olih sĕgala saoedara jang di-Listera dan Iḳoni itoe.
3. Maka ija-ini hĕndaḳ dibawa olih Pa'oel bĕrdjalan sĕrtanja, di-ambilnja akandia, laloe disoenatkannja karĕna sĕbab sĕgala orang Jahoedi, jang ada di tĕmpat-tĕmpat itoe, karĕna mareka-itoe sakalian mĕngĕnal akan bapanja sa'orang Grika adanja.
4. Maka sĕmantara mareka-itoe mĕndjalani sĕgala nĕgari, disĕrahkannja kapada saoedara-saoedara itoe sĕgala pĕrentah, jang tĕlah ditĕntoekan olih sĕgala rasoel dan toewa-toewa jang di-Jeroezalim soepaja ija-itoe dipĕliharakan.
5. Arakian, maka sĕgala sidang pon ditĕtapkan dalam imán dan makin bĕrtambah-tambah banjaḳ bilangannja pada tiap-tiap hari.
6. Satĕlah soedah mareka-itoe mĕlaloeï bĕnoea Frigi dan Galati, maka ditĕgahkan olih Roḥoe'lḳoedoes akan mareka-itoe memasjhoerkan firmán itoe dibĕnoea Asia lagi.
7. Satĕlah sampai mareka-itoe kabĕnoea Misia adalah niatnja hĕndaḳ kabenoea Bitinia, tetapi tiada diloeloeskan olih Roḥ akandia.
8. Maka dilaloeïnja bĕnoea Misia, laloe sampailah kanĕgari Troas.
9. Kalakian maka pada soeatoe malam kalihatanlah kapada Pa'oel soeatoe chajál, ija-itoe adalah tĕrdiri sa'orang orang Makĕdoni, jang mĕminta kapadanja, katanja: Marilah ĕngkau menjaberang ka-Makĕdoni dan mĕnoeloeng kami.
10. Satĕlah dilihatnja chajál itoe, sabĕntar djoega kami hĕndaḳ pĕrgi ka-Makĕdoni, sĕbab tĕlah tĕntoe dalam pikiran kami, bahwa kami dipanggil olih Toehan akan mĕngchabarkan indjil kapada mareka-itoe.
11. Arakian, maka bĕrlajarlah kami dari nĕgari Troas menoedjoe nĕgari Samoṭraki dan pada kaësoekan harinja kanegari Niapolis;
12. Dan dari sana ka-Filippi, ija-itoe nĕgari jang pĕrtama disabĕlah sini Makĕdoni, lagi negari bĕharoe adanja; maka diamlah kami dinegari itoe bĕbĕrapa hari lamanja.
13. Maka pada hari sabat pĕrgilah kami kaloewar nĕgari katĕpi soengai, ija-itoe tempat orang biasa sĕmbahjang, maka doedoeḳlah kami bĕrkata-kata dengan sĕgala orang perampoean jang bĕrhimpoen disitoe.
14. Maka adalah sa'orang pĕrampoean bĕrnama Lidia dari nĕgari Tiatira, jang bĕrdjoewal kain warna oengoe, lagi orang bĕribadat kapada Allah, maka ija mĕnĕngar akan pĕrkataän kami, laloe diboekakan Toehan hatinja, sahingga diperhatikannja barang jang dikatakan olih Pa'oel itoe.
15. Maka satĕlah soedah ija dibaptisakan sĕrta dengan sĕgala orang isi roemahnja, dipintanja kapada kami, katanja: Djikalau pada sangkamoe akoe ini sa'orang jang bĕrimán akan Toehan, marilah kamoe karoemahkoe, tinggallah disana. Maka diboedjoeḳnja akan kami. 16. Maka pada sakali pĕristewa kami bĕrdjalan pĕrgi sembahjang, bĕrtĕmoelah dĕngan kami sa'orang sĕhaja pĕrampoean jang kamasoekan sjaiṭan tenoeng-tĕnoengan, jang mĕndatangkan laba besar kapada toewannja dĕngan pĕtĕnoengannja.
17. Maka pĕrampoean itoelah mĕngikoet Pa'oel dan kami, sambil bĕrsĕroe-sĕroe, katanja: Bahwa orang inilah hamba Allah taala, jang mĕnoendjoeḳ kapada kita djalan salámat.
18. Maka dĕmikianlah pĕri ḥalnja bĕbĕrapa hari lamanja. Akan tĕtapi Pa'oel djoega soesah hatinja sĕrta bĕrpalinglah ija kabĕlakang sambil katanja kapada sjaiṭan itoe: Dĕmi nama Isa Almasiḥ akoe mĕnjoeroeh ĕngkau kaloewar dari dalamnja. Maka kaloewarlah ija pada sasaat itoe djoega.
19. Adapon apabila dilihat olih toewannja, bahwa poetoeslah harap labanja, maka ditangkapnja akan Pa'oel dan Silas, laloe dihelanja akandia kapasar menghadap sĕgala pĕnghoeloe.
20. Satĕlah soedah dibawanja akan kadoewanja kapada sĕgala pĕnghoeloe, maka katanja: Bahwa orang ini, orang Jahoedi, mĕngharoekan orang isi nĕgari kita,
21. Di-adjarnja bĕberapa ādat, jang tiada patoet kita terima ataw toeroet akandia, karĕna kita ini orang Roem.
22. Maka bĕrbangkitlah orang banjaḳ itoe bĕrsama-sama akan mĕlawan doewa orang itoe, dan sĕgala pĕnghoeloe pon mĕngoepaskan pakaijannja, disoeroehnja sĕsah akandia.
23. Satĕlah soedah bebĕrapa banjaḳ disĕsahnja orang doewa itoe, ditjampaḳkannja kadalam pĕndjara, disoeroehnja pĕnoenggoe pĕndjara itoe mĕnoenggoeï mareka-itoe baïk-baïk.
24. Satĕlah orang ini mĕndapat pĕrentah jang dĕmikian dimasoeḳkannja kadoewanja kadalam pĕndjara jang dalam sakali, dipasoengkannja kaki mareka-itoe dĕngan tĕgohnja.
25. Maka adalah kira-kira pada tĕngah malam Pa'oel dan Silas pon mĕminta-dōa serta mĕmoedji Allah dĕngan mĕnjanji; maka sĕgala orang jang tĕrpĕndjara itoe mĕnĕngar akan dia.
26. Sakoenjoeng-koenjoeng datanglah gempa boemi jang kĕras, sahingga bĕrgoentjanglah sĕgala kaki-tembok pendjara itoe; maka sakoetika itoe djoega tĕrboekalah sĕgala pintoe dan beloenggoe segala orang itoepon loetjoetlah.
27. Dĕmi pĕnoenggoe pĕndjara itoe sĕdar daripada tidoernja, dan dilihatnja sĕgala pintoe pĕndjara itoe tĕrboeka, maka dihoenoesnja pĕdangnja hĕndaḳ mĕmboenoeh dirinja, karĕna pada sangkanja sĕgala orang jang tĕrpĕndjara itoe tĕlah lari berlĕpas dirinja.
28. Tĕtapi bĕrsĕroelah Pa'oel dĕngan njaring soearanja, katanja: Djangan ĕngkau binasakan dirimoe, karĕna adalah kami sakalian disini.
29. Satĕlah soedah disoeroeh olih pĕnoenggoe pĕndjara itoe bawa pĕlita, maka mĕloempatlah ija masoeḳ dengan gentarnja, laloe soedjoedlah dihadapan Pa'oel dan Silas.
30. Maka dibawanja akan kadoewanja kaloewar, sĕrta katanja: Hai toewan-toewan, apakah jang patoet koe-pĕrboewat, soepaja akoe mĕndapat salámat.
31. Maka sahoetnja: Pertjajalah ĕngkau akan Toehan Isa Almasiḥ, maka ĕngkau mĕndapat salámat, baïk ĕngkau, baïk orang isi roemahmoe.
32. Laloe dibĕrinja tahoe firmán Toehan kapadanja dan kapada sĕgala orang, jang dalam roemahnja.
33. Maka pada waḳtoe malam itoe djoega dibawa olih pĕnoenggoe pĕndjara akan kadoewanja sĕrta dibasoehkannja sĕgala biloernja, maka sabentar itoe djoega ija pon dibaptisakan sĕrta dengan sĕgala orangnja.
34. Maka dibawanja akan kadoewanja kadalam roemahnja, dihidangkannja makanan kahadapannja, sĕrta bĕrsoeka-tjita hatinja sĕbab ija bĕrimánkan Allah, dan sĕgala orang isi roemahnja pon dĕmikian.
35. Arakian, satelah siang hari disoeroeh olih segala penghoeloe akan mata-mata nĕgari, katanja: Lĕpaskanlah orang itoe.
36. Maka pĕrkataän ini dibĕri tahoe olih pĕnoenggoe pĕndjara kapada Pa'oel, katanja: Bahwa tĕlah disoeroehkan olih sĕgala pĕnghoeloe akan orang mĕlĕpaskan kamoe, maka sakarang hĕndaḳlah kamoe kaloewar dan bĕrdjalan dĕngan salámat.
37. Tĕtapi kata Pa'oel kapada mareka-itoe: Bahwa kami ini orang Roem tĕlah disĕsah olih orang itoe tĕrmata-mata serta dĕngan tiada pĕriḳsanja dan dimasoeḳkannja kami kadalam pĕndjara, maka sakarang mareka-itoe hĕndaḳ mĕngĕloewarkan kami diam-diam? Djanganlah bagitoe, mĕlainkan hĕndaḳlah sĕndiri mareka-itoe datang mĕnghantarkan kami kaloewar.
38. Maka mata-mata nĕgari-itoepon pĕrgilah membĕri tahoe sĕgala pĕrkataän ini kapada sĕgala pĕnghoeloe itoe, maka katakoetanlah mareka-itoe sĕbab didĕngarnja bahwa orang itoe orang Roem adanja.
39. Maka datanglah sĕgala pĕnghoeloe itoe berkata-kata dengan mareka-itoe, laloe dihantarnja kaloewar dan dipintanja, soepaja mareka-itoe oendoer dari dalam nĕgari itoe.
39. Maka mareka-itoe pon kaloewarlah dari dalam pĕndjara, laloe masoeḳ kadalam roemah Lidia, maka tatkala dilihatnja sĕgala saoedara, dihiboerkannjalah mareka-itoe, laloe kaloewarlah ija bĕrdjalan.





FAṢAL XVII.


ARAKIAN satĕlah soedah mareka-itoe mĕlaloeï nĕgari Amfipolis dan Apolónia, sampailah ija kanĕgari Tessalónika, maka disana pon ada soeatoe masdjid orang Jahoedi,
2. Maka sapĕrti adatnja masoeḳlah Pa'oel kapada mareka-itoe dan tiga sabat lamanja bĕrkata-kata ija dĕngan mareka-itoe akan boenji al-Kitáb,
3. Sĕrta di-ĕrtikannja dan ditoendjoeḳnja, bahwa ta'dapat tiada Almasiḥ itoe mĕrasai sangsara dan bangkit poela dari antara orang mati, katanja: Adapon Isa jang koe-tjaritĕrakan ḥalnja kapadamoe itoe, ija-itoe Almasiḥ adanja.
4. Maka dari antara mareka-itoe adalah bebĕrapa orang, jang pertjaja dan mendjadi kawan kapada Pa'oel dan Silas; lagi kabanjakan poela daripada orang Grika jang bĕribadat dan daripada perampoean jang bangsawan boekan sĕdikit.
5. Tĕtapi orang Jahoedi jang tiada pĕrtjaja itoe dĕngkilah hatinja, di-ambilnja akan bĕberapa orang jang djahat dari antara sĕgala orang hina dipasar, laloe didjadikannja hoeroe-hara, sahingga gĕmpar nĕgari itoe, dan ditempoehnja akan roemah Jason, ditjeharinja djalan hĕndaḳ dibawanja akan rasoel itoe kaloewar kapada orang banjaḳ.
6. Maka sĕbab tiada didapatinja akan mareka-itoe, dihelanja Jason dan bĕbĕrapa orang saoedara kahadapan pĕnghoeloe nĕgari, sambil bĕrsĕroe-sĕroe, katanja: Bahwa orang ini, jang mengharoekan sĕgala doenia, telah sampai kamaripon,
7. Dan olih Jason diberi toempangan kapadanja, maka samoeanja pon telah mendoerhaka kapada sĕgala ḥoekoem Kaiṣar, katanja: Bahwa adalah sa'orang radja laïn, ija-itoe Isa.
8. Maka diharoekannja orang banjaḳ dan sĕgala pĕnghoeloe negari pon, jang menĕngar perkataän ini.
9. Tĕtapi satelah diterimanja akoeän daripada Jason dan segala orang laïn itoe, maka dilĕpaskannja mareka-itoe.
10. Maka dengan sakoetika itoe djoega disoeroehkan sĕgala saoedara akan Pa'oel dan Silas pĕrgi kanĕgari Beria pada malam, satĕlah sampai disana masoeḳlah kadoewanja kadalam masdjid orang Jahoedi.
11. Adapon orang isi nĕgari itoe tĕrlĕbih moelia himatnja daripada orang Tesalónika, karĕna diterimanja pĕrkataän itoe dengan sapĕnoeh-pĕnoeh tjĕndĕroeng hatinja, dan pada tiap-tiap hari diperiḳsaïnja akan al-Kitáb, djikalau soenggoeh sĕgala pĕrkataän ini demikian adanja.
12. Maka di-antara mareka-itoe banjaḳ orang jang pĕrtjaja, daripada pĕrampoean Grika jang bangsawan dan daripada soeaminja pon boekan sedikit.
13. Tĕtapi sĕrta diketahoeï olih orang Jahoedi dinegari Tesalónika akan ḥal firmán Allah di-adjarkan olih Pa'oel di-Beria pon, maka datanglah mareka-itoe kasana, diharoekannja orang banjaḳ.
14. Tĕtapi dĕngan sakoetika itoe djoega disoeroehkan olih sĕgala saoedara akan Pa'oel pergi kasabĕlah laoet, tetapi Silas dan Timótioes tinggal djoega disitoe.
15. Maka orang jang mengiringkan Pa'oel itoepon mĕmbawa akandia kanĕgari Aṭin. Satĕlah soedah mareka-itoe dipĕsan persilakan Silas dan Timótioes datang kapada Pa'oel dĕngan sigeranja, maka kĕmbalilah mareka-itoe.
16. Sjahadan, sĕmantara Pa'oel ada mĕnantikan mareka-itoe di-Aṭin, maka hangoeslah rasa dalam hatinja, melihatkan ḥal nĕgari itoe pĕnoeh dĕngan brahala.
17. Maka berkata-katalah ija dalam masdjid dĕngan sĕgala orang Jahoedi, sĕrta dĕngan orang jang bĕribadat, dan pada tiap-tiap hari dipasar dengan orang, jang didapatinja disana.
18. Maka bĕrbantah-bantah dengan dia beberapa orang pandita Epikoeri dan Istoïki; kata satĕngah orang: Apa garangan hĕndaḳ dikatakan olih pĕleter ini? dan kata satĕngah orang poela: Ija-ini sa'akan-akan orang jang mĕngadjar akan hal dewa-dewa bĕharoe; karĕna dichabarkan Pa'oel kapada mareka-itoe ḥal Isa dan kabangkitan itoe.
19. Maka di-ambil olih mareka-itoe akandia, dibawanja katempat bitjara jang bĕrnama Ariópagoes, katanja: Bolihkah kami dapat tahoe apa matjam pĕngadjaran bĕharoe, jang kau-adjarkan ini?
20. Karĕna tĕlah kausampaikan katĕlinga kami bĕberapa perkara jang adjaib, maka sĕbab itoelah kami hĕndaḳ tahoe apa garangan ini.
21. (Adapon orang isi nĕgari Aṭin dan sĕgala orang dagang, jang disana itoe, tiada laïn kerdjanja, mĕlainkan bĕrkata-kata dan mĕnĕngar akan chabar jang beharoe-bĕharoe.
22. Ḥata, maka bĕrdirilah Pa'oel ditĕngah Ariópagoes itoe, sĕrta katanja: Hai sĕgala orang nĕgari Aṭin, bahwa kamoe koelihat terlaloe bĕribadat sakali,
23. Karĕna tatkala akoe bĕrdjalan-djalan dalam nĕgari ini sambil mĕlihat-lihatkan sĕgala pĕrkara, jang kamoe sĕmbah itoe, maka bĕrtemoelah akoe dĕngan soeatoe tĕmpat pĕrsĕmbahan, padanja djoega tĕrsoerat dĕmikian boenjinja: BAGAI ILAH JANG TIADA DIKĚTAHOEÏ. Sĕbab itoe barangjang kamoe sĕmbah dĕngan tiada dikĕtahoeï, ija-itoelah jang koe-bĕri tahoe kamoe.
24. Bahwa Allah, jang tĕlah mĕndjadikan boemi dĕngan sĕgala isinja itoe tiada mengadiami roemah, jang diperboewat olih tangan manoesia, karena ijalah Toehannja langit dan boemi adanja;
25. Dan tiada djoega ija disĕmbah dĕngan perboewatan tangan manoesia, sarasa ija kakoerangan barang sasoeatoe, karena Ija djoega jang mĕngaroeniakan kapada sakaliannja hidoep dan nafas dan sĕgala pĕrkara.
26. Maka tĕlah didjadikannja sĕgala bangsa manoesia daripada sadarah djoega, akan mĕngadoedoeki saloeroeh moeka boemi ini, sĕrta ditakdirkannja sĕgala masa dĕngan tĕntoenja, dan sĕgala pĕrhinggaän tĕmpat kadoedoekan mareka-itoe,
27. Soepaja ditjĕharinja akan Toehan, kalau-kalau bolih mĕrabah dan mĕndapat akan Dia, maskipon tiada djaoeh Ija daripada masing-masing kita,
28. Karĕna dalamnja djoega kita hidoep dan bĕrgĕraḳ dan ada; sapĕrti kata bebĕrapa orang pĕngarang sjairmoe pon: Bahwa kita daripada tjawangnja djoega.
29. Maka tĕgal kita ini daripada tjawang Allah, djangan kita sangkakan kaadaän Allah itoe saroepa dĕngan ĕmas, ataw peraḳ, ataw batoe, jang tĕroekir dengan aḳal dan kapandaijan manoesia.
30. Maka tiada di-endahkan Allah sĕgala zaman kabodohan itoe, mĕlainkan sakarang dimana-mana disoeroehnja bertobat sĕgala manoesia;
31. Karĕna tĕlah ditĕntoekannja satoe hari, apabila akan diḥoekoemkannja segala isi ālam ini dĕngan ādilnja olih sa'orang, jang ditaḳdirkannja bagai jang dĕmikian, maka dari ḥal itoelah dibĕrinja katentoean kapada sĕgala manoesia dengan mĕmbangoenkan dia dari antara orang mati.
32. Dĕmi didengar olih mareka-itoe dari ḥal kabangkitan orang mati, maka adalah satĕngah orang mĕngoloḳ-oloḳkan dia, dan kata satĕngah orang: Bahwa kami hendaḳ mĕnĕngar ĕngkau bĕrtjĕritĕra akan ḥal ini sakali lagi.
33. Maka dĕngan ḥal jang dĕmikian kaloewarlah Pa'oel dari antara mareka-itoe;
34. Tĕtapi adalah bĕbĕrapa orang, jang mĕrapatkan dirinja kapadanja sĕrta pĕrtjaja, maka di-antaranja adalah Dionisioes Ariópagoes itoe, dan sa'orang pĕrampoean jang bĕrnama Damaris, dan laïn-laïn lagi bĕrsama-sama dengan mareka-itoe.





FAṢAL XVIII.


HATA, maka kĕmoedian daripada itoe Pa'oel pon mĕninggalkan Aṭin, laloe sampailah ija kanegari Korinṭi.
2. Maka disana didapatinja akan sa'orang orang Jahoedi, bernama Aḳila, ija-itoe dari nĕgari Pontoes, bĕharoe datang dari bĕnoea Itali, dĕngan bininja, jang bernama Priskila (sĕbab tĕlah dititahkan olih kaiṣar Klaudioes oendoerkan sĕgala orang Jahoedi dari dalam nĕgari Roem) maka datanglah Pa'oel mĕndapatkan dia.
3. Maka tĕgal pĕntjĕhariannja sama, tinggallah ija dengan mareka-itoe sambil bĕroesaha, karĕna pĕntjĕharian mareka-itoe mĕndjadi toekang chaimah.
4. Maka pada tiap-tiap hari sabat mĕngadjarlah ija dalam masdjid, dinasihatkannja baïk orang Jahoedi, baïk orang Grika.
5. Satĕlah soedah datang Silas dan Timótioes dari Makedoni, maka digĕraḳlah olih Roḥ akan hati Pa'oel, sahingga disaḳsikannja kapada sĕgala orang Jahoedi, bahwa Isa itoe Almasiḥ adanja:
6. Tĕtapi apabila mareka-itoe mĕlawan dan mĕnghoedjat, maka dikĕbaskannja pakaijannja, sĕrta katanja kapada mareka-itoe: Bahwa kabinasaanmoe di-atas kamoelah: akoe ini soetji daripadanja; moelaï dari sakarang akoe hĕndaḳ pĕrgi kapada orang kafir.
7. Maka bĕrdjalanlah ija dari sana, laloe masoeḳ kadalam roemah sa'orang, jang bĕrnama Joestoes, ija-itoe sa'orang jang bĕribadat kapada Allah, maka roemahnja pon adalah berhoeboeng dĕngan masdjid.
8. Maka Krispoes pĕnghoeloe masdjid dan segala orang isi roemahnja pon pĕrtjajalah akan Toehan, dan lagi bebĕrapa orang Korinṭi pon menĕngar dan pertjaja, laloe mareka-itoe dibaptisakan.
9. Maka dalam soeatoe chajál pada maiam bĕrfirmánlah Toehan kapada Pa'oel dĕmikian: Djanganlah ĕngkau takoet, melainkan berkata-kata djoega; djanganlah bĕrdiam dirimoe;
10. Karĕna adalah akoe ini mĕnjĕrtai akan dikau, maka sa'orang djoea pon tiada akan mĕlanggar ataw mĕndatangkan behaja atasmoe, karĕna ada banjaḳ hambakoe dalam nĕgari ini,
11. Ḥata maka Pa'oel pon doedoeḳlah disana satahoen ĕnam boelan lamanja, sambil mengadjarkan firmán Allah di-antara mareka-itoe.
12. Tĕtapi apabila Gálio mĕndjadi wali dibenoea Akaja, bĕrbangkitlah segala orang Jahoedi dĕngan satoe hati akan mĕlawan Pa'oel, dibawanja akandia katĕmpat bitjara,
13. Katanja: Bahwa ija ini mĕmboedjoeḳ orang banjaḳ soepaja mareka-itoe mĕnjĕmbah Allah atas djalan jang bĕrsalahan dĕngan torat.
14. Maka apabila Pa'oel hĕndaḳ mĕmboeka moeloetnja, kata Gálio kapada orang Jahoedi itoe: Hai orang Jahoedi, kalau kiranja ada bitjara akan ḥal doerhaka ataw salah bĕsar, patoetlah akoe mĕmbitjarakan dia;
15. Tĕtapi djikalau ini soeatoe soeal akan ḥal perkataän, ataw nama-nama, ataw toratmoe, lihatlah olihmoe sĕndiri sĕhadja, karĕna akoe ta'maoe djadi ḥakim atas pĕrkara jang dĕmikian.
16. Laloe dihalaukannja mareka-itoe dari tĕmpat bitjara.
17. Maka olih orang-orang Grika ditangkap akan Sóstenis, pĕnghoeloe masdjid itoe, dipoekoelnja akandia dihadapan tĕmpat bitjara, tĕtapi olih Gaálo tiada difadloelikan sĕgala pĕrkara ini.
18. Satĕlah bĕbĕrapa hari lamanja Pa'oel tinggal lagi disana, maka bĕrmohoniah ija kapada sĕgala saoedara, laloe naïk kapal bĕrlajar kabĕnoea Sjám, maka adalah Priskila dan A'kila mĕnĕmani dia. Maka Pa'oel soedah mĕntjoekoer ramboet kapalanja dinĕgari Kenkria, karena ija tĕlah bĕrnadzar.
19. Ḥata, maka sampailah ija ka-Efĕsoes, laloe ditinggalkannja mareka-itoe disana, mĕlainkan ija sa'orangnja djoega masoeḳ kadalam masdjid, laloe di-adjarnja orang Jahoedi.
20. Maka dipintalah olih mareka-itoe, soepaja ija tinggal sĕrtanja sĕdikit hari lagi, tĕtapi engganlah ija.
21. Maka bĕrmohonlah ija kapada mareka-itoe, katanja: Ta'dapat tiada akoe mĕndapati hari-raja, jang datang ini, di-Jeroezalim, kĕmoedian akoe hĕndaḳ baliḳ kapada kamoe, insja' Allah. Ḥata, maka bĕrlajarlah ija dari Efésoes.
22. Satĕlah sampai ka-Kesaria, maka naïklah ija ka-Jeroezalim sĕrta mĕlawat sĕgala sidang jang disana, laloe toeroenlah ija ka-Anṭioki.
23. Satĕlah soedah bebĕrapa lamanja ija disana bĕrdjalanlah ija mĕlaloeï benoea Galati dan Frigia bĕrtoeroet-toeroet, sambil mĕnĕtapkan hati sĕgala moerid itoe.
24. Alkisah, maka datanglah ka-Efésoes sa'orang orang Jahoedi, bĕrnama Apollos, jang asal dari nĕgari Iskándria, maka ijalah sa'orang jang faṣih lidahnja, lagipon fahamlah ija akan alKitáb,
25. Dan ijapon telah di-adjari akan djalan Toehan; maka sĕbab radjinlah hatinja dichabarkannja dan di-adjarkannja baïk-baïk akan ḥal Toehan, tĕtapi dikĕtahoeïnja hanja akan baptisan Jaḥja sehadja.
26. Maka dimoelaïnja mĕngadjar orang dalam masdjid dĕngan bebasnja; maka apabila ija-itoe didĕngar olih Aḳila dan Priskila, dipanggilnja akandia laloe di-ĕrtikannja kapadanja djalan Allah dĕngan lebih tĕrang.
27. Maka apabila ija hĕndaḳ bĕrdjalan kanĕgari Akaja, dibĕrilah nasihat olih sĕgala saoedara akandia, sĕrta dikirimnja soerat kapada sĕgala moerid jang disana, soepaja disamboetnja akandia; satelah sampai ija disana banjaḳ toeloengan dibĕrinja kapada sĕgala orang jang pĕrtjaja olih karoenia;
28. Karĕna ditĕmpelaḳnja orang Jahoedi dĕngan njata dan banjaḳ oesaha, sĕrta ditoendjoeḳnja daripada alKitáb bahwa Isa itoe Almasiḥ adanja.





FAṢAL XIX.


AABĔRMOELA, maka adalah pada masa Apolos lagi di-Korinṭi, dan satĕlah Pa'oel mĕlaloeï tanah dihoeloe nĕgari itoe, sampailah ija ka-Efésoes, dan didapatinja akan bĕbĕrapa orang moerid disana.
2. Laloe bertanjalah ija akan mareka-itoe: Soedahkah kamoe bĕrolih Roḥoe'lḳoedoes, sĕdang kamoe pĕrtjaja itoe? Maka sahoet mareka-itoe: Bahwa bĕlom pĕrnah kami dĕngar ada Roḥoe'lḳoedoes.
3. Maka bertanjalah ija poela akan mareka-itoe: Atas djalan manakah kamoe dibaptisakan? Maka sahoet mareka-itoe: Atas djalan baptisan Jaḥja.
4. Maka kata Pa'oel: Bahwasanja Jaḥja telah mĕmbaptisakan orang dĕngan baptisan tobat, disoeroehnja mareka-itoe pĕrtjaja akan orang jang datang kĕlaḳ kĕmoedian daripadanja, ija-itoe akan Isa Almasiḥ.
5. Satĕlah didengar olih mareka-itoe akan ḥal jang demikian, maka mareka-itoepon dibaptisakan dĕmi nama Toehan Isa.
6. Maka serta ditoempangkan Pa'oel tangannja pada mareka-itoe, toeroenlah Roḥoe'lḳoedoes kapadanja, sahingga mareka-itoe bĕrkata-kata dĕngan bĕhasa laïn-laïn sĕrta bĕrnoeboeat.
7. Maka adalah banjaḳ mareka-itoe kira-kira doewa-bĕlas orang.
8. Maka Pa'oel pon masoeḳlah kadalam masdjid sĕrta bĕrkata-kata dĕngan bebasnja, sambil mĕngadjar dan menjatakan kapada mareka-itoe tiga boelan lamanja akan ḥal pĕrkara karadjaän Allah.
9. Tĕtapi apabila bebĕrapa orang mĕngĕraskan hatinja dan tiada maoe pĕrtjaja, mĕlainkan di-oempatnja djalan Toehan dihadapan orang banjaḳ, maka oendoerlah Pa'oel daripada mareka-itoe diasingkannja moerid-moerid itoe daripadanja, laloe mĕngadjar ija sahari-hari dalam tĕmpat beladjar sa'orang jang bĕrnama Tiranoes.
10. Maka sĕlaloe dĕngan ḥal jang dĕmikian doewa tahoen lamanja, sahingga segala orang jang diam di-Asia pon mĕnĕngar pĕngadjaran Toehan Isa, baïk orang Jahoedi, baïk orang Grika.
11. Maka dengan tangan Pa'oel di-adakan Allah boekan barang-barang mœ̃djizat.
12. Sahingga dibawa oranglah akan sapoe-tangan dan ikat-pinggang dari toeboeh Pa'oel, disĕntoehkannja kapada orang jang sakit, laloe tĕrbanglah pĕnjakitnja dan kaloewariah sĕgala sjaiṭan.
13. Kalakian, maka bĕbĕrapa orang Jahoedi, jang bĕranjoet lagi hobatan itoe sĕndiri mĕngambil koewasa akan mĕnjĕboet nama Toehan Isa atas orang jang kamasoekan sjaiṭan, katanja: Bahwa kami mĕnjoempahi kamoe dĕmi Isa, jang dichabarkan Pa'oel.
14. Adapon orang jang berboewat dĕmikian, ija-itoe toedjoeh orang anaḳ Sekewa, sa'orang pĕnghoeloe imám Jahoedi.
15. Tĕtapi disahoet olih sjaiṭan itoe, katanja: Bahwa akan Isa itoe koekĕtahoeï, dan akan Pa'oel pon koekĕtahoeï, tĕtapi kamoe ini siapa?
16. Laloe orang jang kamasoekan sjaiṭan itoepon mĕnjerboekan dirinja kapada mareka-itoe, dialahkannja mareka-itoe, mĕnanglah ija, sahingga mareka-itoepon lari kaloewar dari dalam roemah itoe bĕrtĕlandjang lagi dĕngan loekanja.
17. Maka pĕtjahlah chabar itoe di-antara segala orang Jahoedi dan orang Grika, jang diam dinegari Efésoes, maka mareka-itoe sakalian pon katakoetanlah, dan dipĕrmoeliakan oranglah akan nama Toehan Isa,
18. Maka banjaḳlah orang jang pĕrtjaja itoe datang, sambil mĕngakoe dan mĕntjeritĕrakan segala pĕrboewatannja.
19. Maka adalah banjaḳ orang jang dĕhoeloe mĕngĕrdjakan pĕrboewatan sia-sia, itoepon menghimpoenkan sĕgala poestakanja, dibakarnja habis dihadapan orang sakalian, maka pada kira-kira mareka-itoe adalah harganja sampai lima laḳsa kĕping peraḳ.
20. Dĕmikian itoe makin masjhoerlah firmán Toehan dĕngan koewasanja sĕrta dĕngan kamĕnangannja.
21. Ḥata, satĕlah selĕsai sĕgala pĕrkara ini, maka Pa'oel pon berniat dalam hatinja, apabila soedah dilaloeïnja Maḳĕdoni dan Akaja, hĕndaḳlah ija pĕrgi ka-Jeroezalim poela, katanja: Djikalau akoe soedah sampai kasana kĕlaḳ, maka akoe hĕndaḳ pĕrgi kanĕgari Roem pon.
22. Satĕlah soedah disoeroehkan Pa'oel doewa orang, jang bĕrchidmat kapadanja pĕrgi ka-Maḳĕdoni, ija-itoe Timótioes dan Erastoes, maka tinggallah ija sĕndiri sĕdikit hari lagi di-Asia.
23. Maka pada masa itoe djoega djadilah soeatoe gĕmpar boekannja kĕtjil, sĕbab ḥal djalan Toehan itoe.
24. Karĕna adalah sa'orang toekang peraḳ, bernama Demétrioes, pĕntjĕhariannja mĕmperboewat roemah-roemahan brahala Diana daripada peraḳ, maka pĕkĕrdjaannja itoe mĕndatangkan oentoeng boekan sĕdikit kapada sĕgala orang pandai itoe;
25. Maka olih Demétrioes itoe dihimpoenkanlah mareka-itoe sĕrta dĕngan sĕgala orang, jang makan opah dalam pĕkerdjaan itoe, laloe katanja: Hai toewan-toewan sakalian, bahwa tĕlah kamoe ketahoeï, adapon daripada pĕrkĕrdjaän inilah kita mĕndapat oentoeng bĕsar.
26. Maka tĕlah kamoe lihat dan kamoe dĕngar bahwa boekan dinĕgari Efésoes sehadja, melainkan hampir disaloeroeh tanah Asia pon banjaḳ orang tĕlah diboedjoeḳ dan dibaliḳkan olih Pa'oel itoe, katanja bahwa barang, jang dipĕrboewat dĕngan tangan, itoe boekan ilah adanja.
27. Maka dalam ḥal jang demikian boekan sĕhadja pekerdjaän ini hampir-hampir binasa, melainkan roemah brahala Diana jang bĕsar itoepon dihinakan oranglah, dan kamoeliaannja, jang disĕmbah olih orang isi sagenap Asia dan segala doenia, itoepon akan binasa kĕlaḳ.
28. Dĕmi didengar olih mareka-itoe akan ḥal jang demikian, maka pĕnoehlah hati mareka-itoe dĕngan marah, maka bĕrsĕroe-seroelah mareka-itoe, katanja: Bĕsarlah Diana orang Efésoes itoe!
29. Maka sĕgala nĕgari itoepon pĕnoehlah dĕngan hoeroe-hara, sĕrta bĕrsama-sama bĕrdoejoen-doejoenlah mareka-itoe katĕmpat wajangnja, dihelanja sĕrtanja akan Gajoes dan Aristarkoes, ija-itoe orang Maḳĕdoni, kawan sadjalan dĕngan Pa'oel.
30. Maka apabila Pa'oel hendaḳ masoeḳ kapada orang banjaḳ, tiada ija-itoe dibĕri olih segala moerid.
31. Dan lagi bĕbĕrapa orang pĕnghoeloe bĕnoea Asia, jang saḥabatnja, itoepon menjoeroehkan orang mendapatkan dia dan meminta padanja djangan ija pĕrgi katĕmpat wajang itoe.
32. Maka bĕrsĕroelah mareka-itoe, sa'orang kata bagini, sa'orang kata bagitoe, karena haroe-biroelah orang sakalian dan kabanjakan mareka-itoepon tiada tahoe apakah sĕbabnja tĕlah bĕrkaroemoen mareka-itoe.
33. Maka dikaloewarkannja Iskandar dari antara orang banjaḳ itoe, ditoelaḳ olih orang Jahoedi akandia kahadapan. Maka dilambai olih Iskandar dĕngan tangannja hĕndaḳ mĕnjahoet kapada orang banjaḳ itoe.
34. Tĕtapi sĕrta diketahoeï olih mareka-itoe bahwa ijalah sa'orang orang Jahoedi, maka bĕrsĕroelah mareka-itoe sakalian saperti dĕngan satoe soeara djoea, kira-kira doewa djam lamanja, katanja: Bĕsarlah Diana orang Efésoes!
35. Ḥata, satĕlah soedah didiamkan olih djoeroe-toelis nĕgari akan orang banjaḳ itoe, maka katanja: Hai kamoe orang Efésoes, siapa manoesia jang tiada tahoe bahwa negari Efésoes djoega mĕmĕliharakan roemah brahala Diana jang bĕsar dan patoengnja jang tĕlah toeroen dari kaïndraän?
36. Maka tĕgal sĕgala pĕrkara ini tiada bolih dibantahi lagi, patoetlah kamoe mendiamkan dirimoe dan djangan kamoe bĕrboewat barang soeatoe dengan goepoeh-goepoeh.
37. Karĕna tĕlah kamoe bawa kamari akan orang ini, boekan ija mĕntjoeri harta brahalamoe, dan boekan poela ija menghoedjat nama brahalamoe.
38. Sĕbab itoe djikalau Dĕmetrioes dan orang lain jang sama pĕntjĕhariannja ada barang pĕrdawaän atas sa'orang, bahwa adalah hari bitjara dan wali pon, hĕndaḳlah mareka-itoe mĕndāwa sa'orang akan sa'orang.
39. Maka djikalau kamoe mĕnoentoet perkara jang lain, ija-itoe bolih dibitjarakan dalam madjĕlis bitjara jang bĕtoel.

40. Karĕna adalah kita ini dalam soesah sĕbab hoeroe-hara, jang djadi pada hari ini, entah barangkali kita ditoedoeh hĕndaḳ mĕndoerhaka, karĕna tiadalah sasoeatoe sĕbab jang bolih kita bĕri djawab akan ḥal pĕrhimpoenan ini. Ḥata satĕlah soedah ija bĕrkata dĕmikian, maka disoeroehnja pĕrhimpoenan itoe poelang.
FAṢAL XX.


ARAKIAN, satĕlah soedah bĕrhĕnti pĕrgadoehan itoe, maka dipanggil Pa'oel akan sĕgala moerid itoe datang kapadanja, diberinja salámat-tinggal kapada mareka-itoe, laloe kaloewarlah ija hendaḳ pĕrgi ka-Maḳĕdoni.
2. Satĕlah soedah dilaloeïnja sĕgala djadjahan itoe sambil mĕmbĕri bĕbĕrapa nasihat kapada mareka-itoe, maka sampailah ija katanah Grika.
3. Satĕlah ija tinggal disana tiga boelan lamanja maka di-adang olih orang Jahoedi akandia, tatkala ija hendaḳ bĕrlajar kabenoea Sjám, sĕbab itoe bĕrpikirlah ija hĕndaḳ kĕmbali melaloeï Maḳĕdoni.
4. Maka Sopater, orang nĕgari Beréa, dan Aristarkoes, dan Sĕkoendoes, orang Tesalónika, dan Gajoes, orang Derbi, dan Timoṭioes, dan Tichikoes, dan Trofimoes, orang Asia, sakaliannja itoe mĕngiringkan dia sampai kabĕnoea Asia,
5. Maka sĕgala orang itoepon bĕrdjalanlah dĕhoeloe mĕnantikan kami dinĕgari Troas.
6. Maka kĕmoedian daripada hari-raja roti jang tiada bĕragi kami pon berlajarlah dari Filipi, dalam lima hari djoega sampailah kami kapada mareka-itoe di-Troas, maka disanalah kami tinggal toedjoeh hari lamanja.
7. Maka pada hari ahad sĕgala moerid pon telah bĕrhimpoen akan mĕmĕtjahkan roti, maka di-adjar Pa'oel akan mareka-itoe, niatnja hĕndaḳ bĕrdjalan pada esoeḳ hari, maka dilandjoetkannja pĕrkataännja sampai tĕngah malam.
8. Maka adalah banjaḳ pĕlita dalam bilik loteng, tĕmpat mareka-itoe bĕrhimpoen.
9. Maka adalah sa'orang orang moeda, bĕrnama Eitikos, doedoeḳ didjĕndela, maka tĕrtidoerlah ija lĕlap, sĕmantara lambat di-adjar Pa'oel itoe, maka dengan lĕlapnja djatohlah ija dari tingkat roemah jang katiga sampai kabawah, laloe didapati orang akandia soedah mati.
10. Tĕtapi toeroenlah Pa'oel mĕrĕbahkan dirinja padanja sĕrta didakapnja akandia, katanja: Djanganlah kamoe boewat gadoeh, karĕna ada lagi njawanja.
11. Satĕlah ija naïk kĕmbali dipĕtjahkannja roti, laloe makan sĕrta mĕngadjar poela bĕbĕrapa lamanja, sahingga tĕrbit padjar, laloe bĕrdjalanlah ija.
12. Maka dibawa oranglah akan orang moeda itoe dĕngan hidoepnja, ija-itoe bagai mareka-itoe soeatoe pĕnghiboeran boekannja kĕtjil.
13. Maka kami pon naïklah dĕhoeloe kakapal, laloe bĕrlajar kanĕgari Asos, disanalah kami hĕndaḳ mĕngambil Pa'oel, karĕna dĕmikianlah pĕsannja, ija sĕndiri hĕndaḳ bĕrdjalan darat.
14. Satĕlah bĕrtĕmoe dengan kami di-Asos, maka kami mĕngambil akandia, laloe sampai kanĕgari Mitileni.
15. Maka darisana bĕrlajarlah kami, laloe pada esoeḳnja sampai tĕntang poelau Kios dan pada loesanja singgahlah kami di-Samos dan tinggal dinĕgari Trogilioen, dan pada kaësoekan harinja sampailah kami ka-Mileti;
16. Karĕna Pa'oel berniat hĕndaḳ bĕrlajar mĕlaloeï Efésoes, sĕbab tiada ija maoe kĕtjewa waḳtoenja di-Asia; maka bĕrsigeralah ija soepaja dĕngan sabolih-bolihnja ija mĕndapati Jeroezalim pada hariraja Pantekosta.
17. Tĕtapi disoeroehnja orang dari Mileti pĕrgi ka-Efésoes mĕmanggil sĕgala toewa-toewa sidang itoe.
18. Satĕlah sĕgala orang itoe datang kapadanja, maka katanja kapada mareka-itoe: Bahwa tĕlah kamoe tahoe daripada moela-raoela hari akoe datang kanĕgari Asia ini, bagaimana tĕlah akoe mĕlakoekan dirikoe di-antara kamoe salamanja itoe,
19. Dalam bĕribadat kapada Toehan dĕngan sĕgala rendah hatikoe dan banjaḳ ajar-matakoe dan bĕbĕrapa pĕrtjobaan jang tĕlah bĕrlakoe ataskoe sĕbab di-adang olih orang Jahoedi,
20. Dan bagaimana tiada akoe mĕnjĕmboenikan barang soeatoe jang bĕrgoena kapada kamoe, mĕlainkan tĕlah koe-toendjoeḳ kapadamoe serta koe-adjarkan kamoe diloewar-loewar daripada saboewah roemah kapada saboewah roemah.
21. Sambil koe-saḳsikan baïk kapada orang Jahoedi, baïk kapada orang Grika akan ḥal bĕrtobat kapada Allah dan pĕrtjaja akan Toehan Isa Almasiḥ.
22. Maka sakarang kĕtahoeïlah olihmoe bahwa akoe telah di-adjaḳ olih Roḥ akan pĕrgi kanĕgari Jeroezalim, dan tiada koekĕtahoeï apa jang akan bĕrtĕmoe dengan akoe disana;
23. Mĕlainkan daripada saboewah nĕgari kapada saboewah nĕgari disaḳsikan olih Roḥoe'lḳoedoes kapadakoe, katanja, bahwa ada bĕloenggoe dan kasoekaran mĕnantikan akoe.
24. Tĕtapi tiada akoe fadloelikan barang-soeatoe djoea pon daripada sĕgala pĕrkara ini, dan tiada poela koe-endahkan njawakoe, soepaja akoe mĕnjampaikan pĕrdjalanankoe dĕngan soeka-tjita, dan djawatan jang tĕlah koepĕrolih daripada Toehan Isa itoe, akan mĕnjatakan indjil karoenia Allah itoe.
25. Maka sasoenggoehnja tahoelah akoe bahwa ditĕmpat, jang tĕlah koedjalani, kamoe, jang tĕlah koe-adjarkan ḥal karadjaän Allah itoe, tiada akan dapat mĕmandang moekakoe lagi.
26. Sĕbab itoe pada hari ini akoe mĕndjadikan kamoe sakalian saḳsi akan ḥal akoe ini soetji daripada darah kamoe sakalian.
27. Karĕna tiada koe-sĕmboenikan apa-apa, mĕlainkan tĕlah koe-chabarkan kapadamoe sĕgala kahĕndaḳ Allah.
28. Maka sĕbab itoe hĕndaḳlah kamoe mĕndjaga akan dirimoe sĕndiri dan akan sĕgala kawan, atasnja djoega kamoe tĕlah diangkat olih Roḥoe'lḳoedoes akan pĕmĕrentahnja dan akan mĕnggombalakan sidang Toehan, jang tĕlah ditĕboesnja dĕngan darahnja sĕndiri.
29. Karĕna tahoelah akoe bahwa kĕmoedian daripada pĕninggalkoe ini kĕlaḳ, tadapat tiada akan masoeḳ di-antara kamoe bĕbĕrapa harimau jang garang, jang tiada sajang akan kawan itoe.
30. Maka dari antara kamoe djoega akan bangkit bĕbĕrapa orang jang mĕngatakan beberapa pĕrkara poetar-baliḳ, hĕndaḳ mĕmbaliḳkan sĕgala moerid, soepaja mareka-itoe mĕngikoet akan dia.
31. Sĕbab itoe djagalah dan hĕndaḳlah kamoe ingat, bahwa tiga tahoen lamanja pada siang dan malam tiada bĕrhĕnti akoe daripada mĕmbĕri nasihat kapada masing-masing orang, sĕrta dengan bĕrtjoetjoeran ajar-matakoe.
32. Maka sakarang, hai sĕgala saoedara, kamoe koe-sĕrahkan kapada Allah dan kapada pĕrkataän karoenianja, jang bĕrkoewasa mempĕrtĕtapkan kamoe, dan mĕmbĕrikan kamoe soeatoe bĕhagian poesaka di-antara sĕgala orang, jang tĕlah disoetjikannja.
33. Maka tiada pernah akoe loba akan ĕmas, ataw peraḳ, ataw pakaijan barang sa'orang djoea pon.
34. Maka kamoe sĕndiri pon tahoe bahwa kadoewa bĕlah tangankoe ini bĕroesaha akan mĕntjĕhari kahidoepankoe dan kahidoepan orang, jang serta dĕngan akoe.
35. Maka dalam sĕgala perkara tĕlah koe-toendjoeḳ kapadamoe, bahwa patoet kamoe pon dengan bĕroesaha demikian mĕnoeloeng akan sĕgala orang jang lemah, sĕrta ingat akan pĕrkataän Toehan Isa, jang dikatakannja: Bahwa mĕmbĕri itoe lĕbih sĕdap daripada mĕnĕrima.
36. Satĕlah Pa'oel bĕrkata dĕmikian, maka bertĕloetlah ija, dipintanja doa bĕsĕrta dengan mareka-itoe.
37. Maka mĕnangislah mareka-itoe sakalian dĕngan tangis jang amat besar, maka sĕgala mareka-itoepon mĕmĕloeḳlah leher Pa'oel sĕrta ditjioemnja akandia.
38. Maka sangat bĕrdoeka-tjita hati mareka-itoe, pĕrtama-tama sĕbab pĕrkataän, jang dikatakannja itoe, bahwa tiada lagi mareka-itoe akan memandang moekanja. Maka dihantar olih mareka-itoe akandia naïk kakapal.





FAṢAL XXI.

ARAKIAN, satĕlah kami bĕrtjĕrai dĕngan mareka-itoe, maka bĕrlajarlah kami mĕnoedjoe Koes, laloe sampailah kasana dan pada kaësoekan harinja ka-Rodis, dan darisana ka-Patara;
2. Satĕlah mĕndapat saboewah kapal, jang hĕndaḳ kanĕgari Foeniki, mĕnoempanglah kami dalamnja laloe bĕrlajar.
3. Satĕlah kalihatan Kiproes maka kami tinggalkan dia pada sabĕlah kiri, laloe berlajar kabĕnoea Sjám, maka toeroenlah kami dinĕgari Tiroes, karĕna disanalah kapal itoe hendaḳ dipoenggahkan moewatannja.
4. Maka kami pon bĕrtĕmoe dĕngan bĕbĕrapa orang moerid dan tinggallah kami disana toedjoeh hari lamanja; maka kata sĕgala moerid itoe kapada Pa'oel dengan ilham Roḥ, djanganlah ija pĕrgi ka-Jeroezalim.
5. Ḥata, satĕlah laloe hari itoe, maka kaloewarlah kami laloe bĕrdjalan, dihantar olih mareka-itoe sakalian dengan anaḳ-istĕrinja akan kami sampai kaloewar nĕgari, maka bĕrtĕloetlah kami dipantai sĕrta mĕminta-dōa.
6. Satĕlah kami mĕmbĕri salám sa'orang akan sa'orang, maka naïklah kami kakapal, dan mareka-itoepon poelanglah karoemahnja.
7. Satĕlah soedah kami bĕrlajar dari Tiroes maka sampailah kami kanĕgari Tolomaïs, maka kami pon mĕmbĕri salám kapada sĕgala saoedara, laloe tinggal sĕrtanja satoe hari lamanja.
8. Maka pada kaësoekan harinja bĕrdjalanlah kami dari sana dengan Pa'oel, laloe sampai kanĕgari Kesaria, maka masoeḳlah kami karoemah Filipoes, goeroe indjil, ija-itoe sa'orang daripada katoedjoeh orang, jang tĕlah dipilih itoe, maka tinggallah kami sĕrtanja.
9. Maka pada orang itoe adalah ĕmpat orang anaḳnja dara-dara, jang bĕrnoeboeat.
10. Satĕlah soedah kami diam disana bĕbĕrapa hari lamanja, maka toeroenlah sa'orang nabi dari tanah Joedea, jang bĕrnama Agaboes.
11. Maka datanglah ija mĕndapatkan kami, laloe di-ambilnja ikat-pinggang Pa'oel, di-ikatnja kaki-tangannja sĕndiri, sambil katanja: Inilah firmán Roḥoe'lkoedoes: Adapon orang jang ĕmpoenja ikat-pinggang ini, dĕmikianlah ija akan di-ikat olih orang Jahoedi kĕlak di-Jeroezalim, dan diserahkannja katangan orang kafir.
12. Apabila kami menĕngar pĕrkara ini, maka kami sĕrta dĕngan orang ditĕmpat itoepon mĕminta kapada Pa'oel, djangan ija pĕrgi ka-Jeroezalim.
13. Tĕtapi sahoet Pa'oel: Apa goenanja kamoe mĕnangis sĕrta mĕmĕtjahkan hatikoe? karĕna adalah akoe ini sadia, boekan sĕhadja akan di-ikat. mĕlainkan lagi akan mati pon di-Jeroezalim karĕna sĕbab nama Toehan Isa.
14. Maka sĕbab ĕngganlah ija mĕnĕrima naṣihat itoe, bĕrhĕntilah kami serta kami bĕrkata demikian: Bahwa kahĕndaḳ Toehan djadilah.
15. Ḥata, kĕmoedian daripada hari itoe kami pon bĕrkĕmaslah barang-barang kami, laloe pergi ka-Jeroezalim.
16. Maka adalah bĕbĕrapa orang moerid dari Kesaria bĕrdjalan dĕngan kami, maka dihantarnjalah akan kami karoemah sa'orang orang Kiproes, bernama Nason, ija-itoe sa'orang moerid lama, maka diroemahnjalah kami hendaḳ mĕnoempang.
17. Satĕlah sampai kami kaJeroezalim maka disamboet olih sĕgala saoedara akan kami dengan soeka-tjita hatinja.
18. Maka pada kaësoekan harinja pĕrgilah Pa'oel dengan kami mĕndapatkan Jāḳoeb, maka sĕgala toewa-toewa pon adalah hadlir disana.
19. Maka Pa'oel pon mĕmbĕri salám kapada mareka-itoe, laloe ditjaritĕrakannjalah bĕrtoeroet-toeroet sĕgala pĕrkara, jang tĕlah di-adakan Allah di-antara orang kafir olih sĕbab pĕngadjarannja itoe.
20. Satĕlah didĕngar olih mareka-itoe akan ḥal jang dĕmikian, maka dipĕrmoeliakannja Toehan, sĕrta katanja kapada Pa'oel: Hai saoedara, bahwa ĕngkau melihat bĕbĕrapa riboe orang Jahoedi jang pĕrtjaja, akan tĕtapi mareka-itoe sakalian radjin djoega mĕnoeroet torat adanja;
21. Maka tĕlah dikatakan orang kapada mareka-itoe bahwa ĕngkau mĕngadjar sĕgala orang Jahoedi, jang doedoeḳ di-antara orang kafir itoe, bĕrpaling daripada nabi Moesa, dan lagi poela ĕngkau mĕngatakan tiada patoet mareka-itoe pon menjoenatkan anaḳ-anaḳnja ataw mĕnoeroet ādat.
22. Sakarang apakan daja kita? maka tadapat tiada orang itoe kĕlaḳ akan berhimpon, karĕna ija akan mĕnĕngar chabar ĕngkau soedah datang ini.
23. Sĕbab itoe hendaḳlah ĕngkau mĕnoeroet bitjara kami: Bahwa di-antara kami ini adalah ĕmpat orang jang tĕlah bĕrnadzar;
24. Bawalah akandia, soetjikanlah dirimoe sĕrtanja dan tanggoenglah bĕlandja mareka-itoe, soepaja ditjoekoernja kapalanja; dĕmikian bolihlah diketahoeï olih sĕgala orang, bahwa tiada bĕnar adanja barang soeatoe, jang dichabarkan orang akan ḥalmoe, karĕna ĕngkau sĕndiri pon mĕnoeroet djalan torat dĕngan sapĕrtinja.
25. Tĕtapi adapon akan orang kafir, jang tĕlah pĕrtjaja itoe, tĕlah kami berkirim soerat akan mĕnĕntoekan ini, soepaja mareka-itoe djangan mĕnoeroet pĕrkara jang tĕrsĕboet itoe, mĕlainkan hendaḳlah didjaoehkannja dirinja daripada barang jang dipĕrsĕmbahkan kapada brahala, dan daripada darah, dan daripada barang jang mati modar, dan daripada zina'.
26. Ḥata, maka pada kaësoekan harinja dibawa olih Pa'oel akan orang itoe sĕrtanja, disoetjikannja dirinja bĕrsama-sama dĕngan mareka-itoe, laloe masoeḳlah ija kadalam kaābah, dibĕrinja tahoe bahwa bĕbĕrapa hari lagi gĕnaplah kasoetjiannja itoe, sampai dipĕrsĕmbahkan pĕrsĕmbahan bĕhagian masing-masing mareka-itoe.
27. Kalakian, satĕlah hampir gĕnap toedjoeh hari itoe maka tĕrlihatlah bĕbĕrapa orang Jahoedi dari Asia akan Pa'oel dalam kaābah, laloe diharoekannja akan orang banjaḳ itoe, sĕrta didatangkannja tangannja akan Pa'oel,
28. Sambil bĕrsĕroe-seroe, katanja: Hai sĕgala orang Israïl, marilah, toeloeng: bahwa inilah dia, jang mĕngadjar orang dimana-mana akan pĕrkara, jang mĕlawan ḳaum dan torat dan tempat ini; dan lagi dibawanja akan bĕberapa orang Grika pon masoeḳ kadalam kaābah, dinĕdjiskannja tempat soetji ini.
29. (Karĕna dĕhoeloe dilihat olih mareka-itoe Trofimoes, orang Efésoes itoe, dengan dia dalam nĕgari, maka pada sangka mareka-itoe Pa'oel tĕlah membawa akan dia masoeḳ kadalam kaābah.)
30. Maka gĕmparlah sa'isi nĕgari dan orang banjaḳ pon bĕrkaroemoenlah, ditangkapnja akan Pa'oel, dihelakannja kaloewar kaābah; maka sakoetika itoe djoega sĕgala pintoe kaābah pon dikoentjikanlah.
31. Maka apabila mareka-itoe hĕndaḳ mĕmboenoeh Pa'oel, kadĕngaranlah chabar kapada pĕnghoeloe pasoekan, mengatakan sanĕgari Jeroezalim pon hoeroe-haralah adanja.
32. Maka sakoetika itoe djoega dibawa olih pĕnghoeloe itoe akan bĕbĕrapa orang lasjkar dan akan pĕnghoeloenja orang saratoes, laloe bĕrlari-larianlah datang mĕndapatkan mareka-itoe; demi tĕrlihat mareka-itoe akan penghoeloenja orang sariboe itoe dĕngan sĕgala orang lasjkarnja, maka berhentilah mareka-itoe daripada mĕmoekoel Pa'oel.
33. Maka pĕnghoeloe itoepon datanglah hampir, ditangkapnja akan Pa'oel, disoeroehnja orang mĕngikat dia dĕngan doewa rantai, sĕrta bĕrtanjalah ija: Siapakah orang ini dan apa garangan pĕrboewatannja?
34. Maka bĕrsĕroe-sĕroelah orang banjaḳ itoe, sa'orang kata bagini, sa'orang kata bagitoe, maka sĕbab tiada bolih ija mendapat tahoe katĕntoeannja karena hoeroe-hara itoe, maka disoeroehnja orang mĕmbawa akan Pa'oel masoeḳ kadalam kota.
35. Satĕlah sampai katangga kota maka tadapat tiada didoekoeng orang lasjkar akandia, karĕna sĕbab kakĕrasan orang banjaḳ itoe.
36. Maka orang kabanjakan mĕngikoet djoega sambil bĕrseroe-sĕroe, katanja: Boewangkanlah dia!
37. Maka apabila Pa'oel hampir dibawa masoeḳ kadalam kota, katanja kapada pĕnghoeloe itoe: Adakah idzin bolih hamba bĕrkata kapada toewan? Maka sahoetnja: Tahoekah ĕngkau bĕhasa Grika?
38. Boekankah engkau ini orang Masir itoe, jang dĕhoeloe daripada hari ini tĕlah mĕngadakan hoeroe-hara dan jang mĕmbawa akan ĕmpat riboe orang pĕnjamoen kaloewar kapadang-bĕlantara?
39. Maka sahoet Pa'oel: Bahwa hamba ini sa'orang orang Jahoedi dari nĕgari Tarsoes dibĕnoea Kilikia, ija-itoe orang mardaheka dalam saboewah nĕgari jang tĕrmasjhoer namanja boekan sedikit, maka hamba minta idzin kapada toewan, soepaja bolih hamba berkata-kata kapada orang banjaḳ ini.

40. Satĕlah diloeloeskannja pĕrmintaannja maka bĕrdirilah Pa'oel di-atas tangga itoe, sĕrta dilambainja dĕngan tangannja akan orang banjaḳ itoe. Satelah sĕnnjap diam mareka-itoe sakalian, maka bĕrkata Pa'oel dĕngan bĕhasa Ibrani kapada mareka-itoe, dĕmikian boenjinja:
Fasal XXII.


Hai toewan-toewan sakalian, saoedara dan bapa, dĕngarlah kiranja djawabkoe ini,
2. (Dĕmi didĕngar olih mareka-itoe ija bĕrkata kapadanja dengan bĕhasa Ibrani, makin lebih mareka-itoe bĕrdiam dirinja; laloe kata Pa'oel:)
3. Bahwa akoe ini sa'orang-orang Jahoedi, asal dari negari Tarsoes dibĕnoea Kilikia, tĕtapi akoe dipĕliharakan dalam nĕgari ini dalam pĕngadjaran Gamáliël, di-adjarkannja mĕnoeroet ḥoekoem neneḳ-mojang kita dĕngan keras, serta poela radjinlah hatikoe dalam pĕkĕrdjaan Allah, sapĕrti ḥal kamoe sakarang ini djoega adanja.
4. Dan lagi akoe tĕlah mĕnganiajai sĕgala orang, jang mĕnoeroet djalan ini, sampai koeboenoeh, sĕrta koe-ikat dan koemasoeḳkan mareka-itoe kadalam pĕndjara, baïk laki-laki, baïk pĕrampoean.
5. Maka imám-bĕsar pon bolih djadi saḳsi bagaikoe, serta dengan sagĕnap madjĕlis orang toewa-toewa; maka dari pada mareka-itoe djoega tĕlah koe-ambil soerat kiriman kapada sĕgala saoedara itoe, laloe pĕrgilah akoe kanĕgari Damsjik, sĕbab orang jang disana pon hĕndaḳ koebawa ka-Jeroezalim dĕngan ikatnja, soepaja mareka-itoe disiḳsakan.
6. Tĕtapi pada sakali pĕristewa, dalam akoe bĕrdjalan, soedah hampir ka-Damsjik, pada waḳtoe tĕngah hari, tiba-tiba memantjarlah soeatoe tjĕhaja dari langit amat gilang-goemilang mĕngĕlilingi akoe.
7. Maka rĕbahlah akoe kaboemi, sĕrta koe-dĕngar soeatoe boenji soeara mĕngatakan kapadakoe: Hai Sa'oel, Sa'oel, mĕngapa maka ĕngkau mĕnganiaja akan dakoe?
8. Maka sahoetkoe: Ja Toehan, siapakah ĕngkau? Maka firmánnja kapadakoe: Bahwa akoelah Isa, orang Nazareṭ, jang kau-aniajakan itoe.
9. Adapon sĕgala orang jang dĕngan akoe itoepon mĕlihat tjĕhaja itoe dĕngan katakoetannja, akan tĕtapi tiada didengarnja boenji soeara, jang bĕrkata-kata dĕngan akoe itoe.
10. Maka katakoe: Ja Toehan, apakah jang hĕndaḳ kau-soeroehkan koepĕrboewat? Maka firmán Toehan kapadakoe: Bangkitlah ĕngkau bĕrdiri, pĕrgilah ka-Damsjik, maka disana akan dikatakan kapadamoe kĕlaḳ barang jang patoet kau-pĕrboewat.
11. Maka tĕgal tiada dapat melihat akoe dari sĕbab kamoeliaän tjĕhaja itoe, maka olih orang, jang sĕrta dĕngan akoe dipimpinlah tangankoe, laloe masoeḳlah ka-Damsjik.
12. Maka disana adalah sa'orang, jang bĕrnama Ananias, sa'orang bĕribadat jang mĕnoeroet torat, dan ija-pon dipoedji olih segala orang Jahoedi, jang doedoeḳ disana.
13. Maka datanglah ija berdiri pada sisikoe, laloe katanja kapadakoe: Hai saoedarakoe Sa'oel, hĕndaḳlah matamoe tjeleḳ poela. Maka dengan sakoetika itoe djoega dapatlah akoe mĕlihat dia.
14. Maka katanja: Bahwa Allah neneḳ-mojang kita tĕlah mĕnĕntoekan dikau terdĕhoeloe akan mĕngĕtahoeï kahĕndaḳnja dan mĕlihat jang Bĕnar itoe, dan mĕnĕngar firmán daripada moeloetnja.
15. Karĕna ĕngkau akan mĕndjadi saḳsinja kapada sĕgala orang akan ḥal segala sasoeatoe, jang tĕlah kau-lihat dan kau-dĕngar itoe.
16. Maka sakarang mĕngapa bĕrlambatan ĕngkau? bangkitlah bĕrdiri, soepaja ĕngkau dibaptisakan dan sĕgala dosamoe dibasoehkan sambil mĕnjĕboet nama Toehan.
17. Maka pada sakali pĕristewa, satĕlah soedah akoe poelang ka-Jeroezalim, tengah akoe meminta-dōa dalam kaābah, maka tĕrpingsanlah akoe;
18. Maka kalihatanlah Toehan kapadakoe, firmánnja: Bĕrsigĕra-sigĕralah ĕngkau kaloewar dari Jeroezalim, karena mareka-itoe tiada akan mĕnĕrima kasaḳsianmoe akan ḥalkoe.
19. Maka katakoe: Ja Toehan, tĕlah dikĕtahoeï olih mareka-itoe akan ḥal telah koepĕndjarakan sĕgala orang jang pĕrtjaja akan dikau, dan telah koe-sesah mareka-itoe dalam masdjid-masdjid;
20. Dan tatkala toempahlah darah sjahidmoe Istéfanoes itoe, akoe pon ada hadlir berdiri dan berkĕnan akan boenoehnja itoe, dĕngan doedoeḳ mĕnoenggoeï pakaijan orang, jang mĕmboenoeh dia.
21. Maka firmánnja kapadakoe: Pĕrgilah djoega ĕngkau, karĕna akoe hĕndaḳ mĕnjoeroehkan dikau djaoeh-djaoeh kapada sĕgala orang kafir.
22. Arakian, maka didĕngarlah olih mareka-itoe dĕngan sabarnja akan Pa'oel sampai kapada pĕrkataän ini, laloe bersĕroelah mareka-itoe sakalian dĕngan soeara jang njaring, katanja: Boewanglah orang jang dĕmikian dari atas boemi, karena tiada patoet ija-ini hidoep lagi.
23. Maka tĕngah mareka-itoe bĕrtareaḳ-tareaḳ sĕrta memboewangkan pakaijannja dan mĕnghamboerkan doeli ka-oedara,
24. Disoeroeh olih pĕnghoeloe itoe bawa akan Pa'oel masoeḳ kadalam kota dan pĕriksaï dia dĕngan disesah, soepaja dikĕtahoeïnja apa djoega sĕbabnja mareka-itoe bĕrsĕroe-sĕroe akandia.
25. Maka sĕmantara di-ikat oranglah akandia dĕngan tali koelit, kata Pa'oel kapada penghoeloenja orang saratoes jang bĕrdiri disitoe: Adakah patoet ĕngkau mĕnjĕsah sa'orang orang Roem dĕngan tiada diḥoekoem?
26. Dĕmi didĕngar olih pĕnghoeloenja orang saratoes akan hai jang dĕmikian, maka pĕrgilah ija mĕmbĕri tahoe pĕnghoeloenja orang sariboe, katanja: Pikirkanlah baïk-baïk barang jang hĕndaḳ toewan pĕrboewat, karĕna orang ini orang Roem adanja.
27. Maka datanglah pĕnghoeloe itoe sĕrta katanja kapada Pa'oel: Katakanlah kapadakoe, ijakah soenggoeh ĕngkau orang Roem? Maka sahoetnja: Behkan.
28. Maka kata pĕnghoeloe itoe: Dĕngan harga bĕsar tĕlah koepĕrolih ḥaḳ kamardahekaan itoe. Maka kata Pa'oel: Bahwa akoe telah djadi dĕngan ḥaḳ itoe.
29. Sĕbab itoe dĕngan sakoetika itoe djoega oendoerlah daripadanja sĕgala orang, jang hĕndaḳ mĕmĕriḳsaï dia, maka pĕnghoeloe itoe pon katakoetanlah sĕrta dikĕtahoeïnja orang itoe orang Roem adanja, karĕna soedah diikatnja.
30. Hata, maka pada kaësoekan harinja, hendaḳ mĕngĕtahoeï katĕntoean sebab jang ditoedoeh orang Jahoedi akandia, dilepaskannja beloenggoenja, disoeroehnja bĕrhimpoen sĕgala kapala imám dan sagĕnap madjĕlis bitjara, laloe dibawanja toeroen akan Pa'oel, dihadapkannja kapada mareka-itoe.





FAṢAL XXIII.

MAKA Pa'oel pon mĕmandanglah kapada madjĕlis bitjara itoe, serta katanja: Hai toewan-toewan dan saoedarakoe, bahwa dĕngan sabaïk-baïk angan-angan hatikoe tĕlah bĕrlakoelah akoe dihadapan Allah sampai kapada hari ini.
2. Ḥata, maka olih Ananias, imám-bĕsar itoe, disoeroeh orang, jang bĕrdiri pada sisi Pa'oel itoe mĕnampar moeloetnja.
3. Pada koetika itoe kata Pa'oel kapadanja: Ditampar Allah akan dikau, hai dinding jang tĕrlaboer poetih; adakah ĕngkau ini doedoeḳ akan mengḥoekoemkan akoe satoedjoe dĕngan ḥoekoem torat, maka engkau mĕnjoeroeh orang mĕnampar akoe mĕlawan ḥoekoem itoe?
4. Maka kata orang jang berdiri dĕkat itoe: Makikah ĕngkau imám-bĕsar Allah itoe?
5. Maka sahoet Pa'oel: Hai saoedarakoe, koerang periḳsa akoe akanḥal, ija ini imám-bĕsar adanja, karĕna ada tĕrsĕboet dalam al-Kitáb: Djangan kamoe mĕngoetoeki penghoeloe bangsamoe.
6. Maka sĕbab dikĕtahoeï Pa'oel akan mareka-itoe satĕngah orang Ṣadoeḳi, dan satĕngahnja orang Farisi adanja, maka bĕrsĕroelah ija dalam madjĕlis itoe, katanja: Hai toewan-toewan dan saoedarakoe, bahwa akoe ini sa'orang-orang Farisi, dan anaḳ orang Farisi pon, maka akoe diḥoekoem sĕbab harap akan kabangkitan orang mati.
7. Satĕlah soedah ija bĕrkata dĕmikian, maka djadilah soeatoe pĕrbantahan antara orang Farisi dĕngan orang Ṣadoeḳi, maka orang banjaḳ itoepon tĕrbĕhagi doewa.
8. Karĕna kata sĕgala orang Ṣadoeḳi bahwa tiadalah hari ḳiamat ataw malaïkat ataw roḥ; akan tĕtapi orang Farisi mĕngakoe kadoewanja.
9. Maka bĕsarlah gadoehnja, laloe bĕrdirilah sĕgala chaṭib, jang disabĕlah orang Farisi, sambil bĕrbantah-bantah, katanja: Soeatoepon tiada kami mendapat salahnja orang ini; maka djikalau kiranja roḥ ataw malaïkat soedah bĕrkata-kata kapadanja, djanganlah kita mĕndoerhaka kapada Allah.
10. Maka apabila djadi pĕrbantahan bĕsar, takoetlah penghoeloe itoe kalau ditjariḳ-tjariḳ olih mareka-itoe akan Pa'oel, maka disoeroehnja orang lasjkar toeroen merĕboet akandia dari tengah mareka-itoe dan membawa akandia kadalam kota.
11. Maka pada malam jang datang itoe adalah Toehan hadlir padanja, serta firmánnja: Hai Pa'oel, pĕrtĕtapkanlah hatimoe; karĕna sĕbagaimana ĕngkau tĕlah bĕrsaḳsi akan ḥalkoe di-Jeroezalim, dĕmikian pon hĕndaḳnja engkau bĕrsaḳsi dinegari Roem djoega.
12. Satĕlah siang hari maka adalah bĕbĕrapa orang Jahoedi bĕrmoeáfakat dĕngan bĕrsoempah, katanja, tiada mareka-itoe maoe makan ataw minoem kalau sabelom diboenoehnja Pa'oel.
13. Maka banjaḳ mareka-itoe lĕbih daripada ĕmpat-poeloeh orang, jang safakat pakai soempah itoe.
14. Hata, maka pĕrgilah mareka-itoe mendapatkan segala kapala imám dan sĕgala toewa-toewa, sĕrta katanja: Bahwa kami tĕlah bĕrmoeáfakat pakai soempah besar, sakali-kali tiada kami maoe makan sabĕlom kami mĕmboenoeh Pa'oel itoe.
15. Maka sakarang hĕndaḳlah kamoe sĕrta dengan madjĕlis bitjara itoe mĕminta kapada pĕnghoeloe itoe, soepaja esoeḳ hari dibawanja akan Pa'oel toeroen kapadamoe, sa'olah-olah kamoe hĕndaḳ mĕmĕriksaï dengan lĕbih saḳsama akan pĕrkaranja; maka adalah kami ini sadia hĕndaḳ mĕmboenoeh dia dĕhoeloe daripada ija sampai kapadamoe.
16. Ḥata satĕlah didĕngar olih anaḳnja adiḳ pĕrampoean Pa'oel akan ḥal moeáfakat ini, datanglah ija laloe masoeḳ kadalam kota mĕmbĕri tahoe ḥal itoe kapada Pa'oel.
17. Maka olih Pa'oel dipanggil sa'orang pĕnghoeloenja orang saratoes, laloe katanja: Bawalah akan orang moeda ini kapada pĕnghoeloenja orang sariboe, karĕna adalah padanja soeatoe chabar hĕndaḳ disampaikannja kapadanja.
18. Maka di-ambilnja dan dibawanja akandia kapada pĕnghoeloenja orang sariboe, katanja: Bahwa olih Pa'oel, orang jang tĕrbĕloenggoe itoe, dipanggil akan dakoe, dipintanja akoe mĕnghantar akan orang moeda ini kapada toewan, karĕna ada padanja soeatoe chabar hendaḳ dikatakannja kapada toewan.
19. Maka olih penghoeloenja orang sariboe itoe dipĕgang tangannja, dibawanja akandia katĕmpat jang soenji, laloe bĕrtanja akandia: Apa chabar jang hĕndaḳ kausampaikan kapadakoe itoe?
20. Maka sahoetnja: Bahwa segala orang Jahoedi tĕlah bermoeáfakat hĕndaḳ mĕminta kapada toewan, soepaja esoeḳ hari Pa'oel itoe toewan bawa toeroen katempat bitjara, sa'olah-olah mareka-itoe hĕndaḳ mĕmĕriḳsaï dĕngan lebih saḳsama akan perkaranja;
21. Tĕtapi djangan toewan loeloeskan kahĕndaḳ mareka-itoe, karĕna lĕbih daripada empat poeloeh orang mengadang akandia, dan mareka-itoe tĕlah safaḳat dan bersoempah atas dirinja, tiada maoe makan ataw minoem, kalau sabĕlom mareka-itoe memboenoeh akan dia; maka sakarang pon adalah mareka-itoe mĕnantikan idzin daripada toewan.
22. Ḥata, maka olih pĕnghoeloe dilĕpaskan orang moeda itoe poelang sĕrta ija bĕrpĕsan, katanja: Djangan ĕngkau katakan kapada sa'orang djoea pon, bahwa tĕlah kaunjatakan pĕrkara ini kapadakoe.
23. Satĕlah itoe maka dipanggilnja doewa orang penghoeloenja orang saratoes, katanja: sijapkanlah doewa ratoes orang lasjkar dan toedjoeh poeloeh orang berkandaraan sĕrta dengan doewa ratoes orang pemanah pada djam poekoel sambilan malam ini, soepaja mareka-itoe pĕrgi ka-Kesaria.
24. Dan lagi hĕndaḳlah mareka-itoe mĕlangkapkan bĕbĕrapa kandaraan akan dinaïkkannja Pa'oel ka-atasnja, sĕrta bawalah akandia dĕngan sadjahtranja kapada wali Feliḳ.
25. Maka ditoelisnja sapoetjoeḳ soerat, dĕmikian boenjinja:
26. Bahwa salám daripada patik Klaoedioes Lisias datang apalah kabawah doeli sĕri padoeka wali Feliḳ jang amat moelia adanja.
27. Kĕmoedian daripada itoe adapon orang ini tĕlah ditangkap olih orang Jahoedi hendaḳ diboenoehnja, maka patik telah datang dĕngan pasoekan lasjkar mĕreboet akandia, sĕbab tĕlah patik tahoe bahwa ija-ini orang Roem adanja.
28. Maka sĕbab hĕndaḳ mĕngĕtahoeï pĕrkaranja, jang ditoedoeh orang akandia, maka patik bawa akandia katĕmpat bitjara mareka-itoe.
29. Maka tĕlah patik dapati akandia ditoedoeh orang atas bebĕrapa soeal dari ḥal toratnja, tĕtapi boekannja salah, jang patoet ija dibĕloenggoe ataw diboenoeh.
30. Maka satelah patik dibĕri tahoe oranglah, bahwa orang Jahoedi hĕndaï mĕngadang akan orang ini, maka dĕngan sigĕranja patik tĕlah mĕnjoeroeh orang mĕnghantar akandia kapada Toewankoe, dan lagi patik bĕrpesan kapada sĕgala lawannja pon mĕmbawa dawanja kahadapan Toewankoe. Maka sadjahtralah kiranja Toewankoe.
31. Ḥata, maka di-ambil olih sĕgala lasjkar itoe akan Pa'oel, sapĕrti jang telah disoeroeh kapadanja, laloe dibawanja akandia kanĕgari Antipatris pada malam itoe djoega.
32. Maka pada kaësoekan harinja, satĕlah soedah dibĕrinja orang bĕrkandaraan itoe bĕrdjalan dengan Pa'oel, maka kĕmbalilah mareka-itoe kadalam kota.
33. Satĕlah sampai mareka-itoe kanĕgari Kesaria dipersĕmbahkannja soerat itoe kapada baginda sĕrta dibawanja akan Pa'oel pon mĕnghadap kapadanja.
34. Satĕlah dibatja olih baginda akan soerat itoe, maka bĕrtanjalah baginda: Orang ini anak nĕgari mana? Satĕlah diketahoeïnja bĕnoea Kilikia tĕmpat djadinja,
35. Maka titah baginda: Bahwa akoe hĕndaḳ mĕnĕngar akan pĕrkaramoe apabila sĕgala lawanmoe pon datang kamari kelaḳ. Ḥata maka baginda pon mĕnitahkan orang menoenggoeï Pa'oel dalam gĕdoeng bitjara radja Herodis.





FAṢAL XIV.


BĔRMOELA, maka kĕmoedian daripada lima hari datanglah Ananias, imám-bĕsar itoe dengan sĕgala toewa-toewa dan sa'orang jang faṣih lidahnja, bĕrnama Tertoeloes, jang mĕngadoekan pĕrkara Pa'oel kapada baginda.
2. Satĕlah soedah Pa'oel dipanggil mĕnghadap, maka Tértoeloes pon moelaï mĕnoedoeh akandia, katanja:
3. Bahwa patik sakalian tĕlah bĕrolih santosa bĕsar olih pĕrentah doeli toewankoe dan bĕbĕrapa kabadjikan tĕlah di-adakan kapada bangsa ini olih kabidjaḳsanaan doeli toewankoe, ja Feliḳ jang amat moelia, maka sadiakala pada barang tĕmpat patik sakalian mĕndjoendjoeng dia dĕngan bĕbĕrapa sjoeḳoer.
4. Tĕtapi soepaja djangan patik mĕnjoesahi toewankoe lagi, patik minta kabawah doeli toewankoe mĕnĕngar dĕngan karidlaän hati toewankoe akan bĕbĕrapa sĕmbah patik ini.
5. Karĕna patik sakalian tĕlah mĕndapati patik itoe soeatoe bĕla adanja, maka di-adakannja hoeroe-hara di-antara orang Jahoedi dalam sĕgala doenia, dan lagi patik itoe sa'orang kapala goeroe mĕdzhab orang Nazareṭ itoe.
6. Lagipon kahĕndaḳnja mĕnĕdjiskan kaābah; maka telah patik mĕnangkap akan patik itoe, hĕndaḳ patik ḥoekoemkan satoedjoe dĕngan ḥoekoem torat patik.
7. Tĕtapi datanglah Lisias, pĕnghoeloenja orang sariboe itoe, mĕrĕboet patik itoe dĕngan gagah jang bĕsar daripada tangan patik.
8. Disoeroehnja segala orang, pĕnoedoeh patik itoe, pĕrgi mĕnghadap toewankoe; maka djikalau kiranja toewankoe telah memĕriḳsaï ḥalnja itoe, nistjaja bolih toewankoe sĕndiri mĕngĕtahoeï sĕgala pĕrkara, jang patik toedoeh akan patik itoe.
9. Maka dibĕnarkanlah olih orang Jahoedi akan segala pĕrkataännja ini.
10. Maka baginda mĕngisjaratkan Pa'oel mĕnjoeroeh dia bĕrkata-kata, laloe disahoetnja, sĕmbahnja: Adapon patik kĕtahoeï akan ḥal soedah bebĕrapa tahoen lamanja toewankoe mĕndjadi ḥakim atas bangsa ini, sĕbab itoe maka bĕranilah patik mĕmpĕrsĕmbahkan pĕrkara patik kabawah doeli toewankoe.
11. Karĕna bolih toewankoe mĕngĕtahoeï ini, bahwa tiadalah lĕbih daripada doewa-bĕlas hari laloe, maka bĕharoe patik datang ka-Jeroezalim hĕndaḳ sĕmbahjang.
12. Maka tiadalah didapati olih patik-patik ini akan patik bĕrbantah-bantah dalam kaābah dĕngan barang sa'orang, ataw mĕngadakan barang pĕrgadoehan, baïk dalam masdjid, baïk dalam nĕgari.
13. Lagipon sakarang tiada dapat patik-patik ini mĕnjatakan barang jang ditoedoehnja atas patik;
14. Akan tĕtapi patik mĕngakoe dihadapan toewankoe, adapon akan mĕnoeroet djalan, jang dikatakannja mĕdzhab sĕsatan, maka dalam djalan itoe djoega patik bĕrboewat baḳti kapada Allahnja neneḳ-mojang patik, sĕrta patik pĕrtjaja akan sĕgala sasoeatoe, jang tĕrsoerat dalam torat dan dalam kitab nabi-nabi.
15. Dan lagi haraplah patik pada Allah, jang di-akoeï olih patik-patik inipon, bahwa orang mati akan dibangoenkan poela, baïk orang jang bĕnar, baïk jang tiada bĕnar.
16. Maka dalam ḥal inilah patik mĕngoesahakan diri patik, soepaja sĕntiasa bĕrolih pĕrasaan hati, jang tiada bĕrsalah kapada Allah ataw kapada manoesia.
17. Adapon sĕlang bebĕrapa tahoen lamanja, maka patik datang mĕmbawa bĕberapa ṣĕdĕḳah kapada bangsa patik, sĕrta bĕbĕrapa pĕrsĕmbahan.
18. Maka dalam bĕrboewat dĕmikian, satĕlah soedah patik disoetjikan, adalah bĕbĕrapa orang Jahoedi dari Asia mĕndapati patik dalam kaābah, boekan dengan banjaḳ orang dan boekan poela dĕngan hoeroe-hara.
19. Maka patoetlah orang itoe djoega ada dihadapan toewankoe dan mĕnoedoeh akan patik, djikalau kiranja ada barang perdawaannja atas patik.
20. Ataw biarlah patik-patik ini sĕndiri mĕngakoe kalau ija soedah mĕndapat barang soeatoe kadjahatan patik, tatkala patik bĕrdiri mĕnghadap madjĕlis bitjara itoe,
21. Mĕlainkan dari sĕbab sapatah kata ini, jang tĕlah patik seroekan tatkala patik bĕrdiri di-antara patik-patik itoe, boenjinja: Bahwa sĕbab ḥal kabangkitan orang mati akoe didawa olih kamoe pada hari ini.
22. Adapon, dĕmi didĕngar Feliḳ akan sĕgala perkara ini, dipĕrtanggoehkannja mareka-itoe, sĕbab dikĕtahoeïnja sĕgala pĕrkara djalan ini dĕngan tĕrangnja, titahnja: Apabila Lisias, penghoeloe itoe datang kĕlaḳ, akoe hĕndaḳ mĕmĕriḳsaï sĕgala ḥal pĕrkaramoe ini.
23. Maka disoeroeh baginda kapada pĕnghoeloenja orang saratoes itoe mĕnoenggoeï Pa'oel dĕngan ringannja, sahingga tiada dilarangkannja orang, jang bĕrkenal-kĕnalan dĕngan dia berchidmat ataw mĕlawat akandia.
24. Ḥata, kĕmoedian daripada bĕbĕrapa hari datanglah Feliḳ sĕrta dĕngan istĕrinja, ija-itoe sa'orang poetĕri Jahoedi, bernama Droesila, maka disoeroehnja panggil Pa'oel, laloe didengarnja ija mĕntjĕritĕrakan dari ḥal imán akan Almasiḥ.
25. Maka sedang Pa'oel mĕngadjar akan ḥal kabĕnaran, dan mĕnahankan nafsoe dan akan ḥal pĕḥoekoeman jang akan datang, maka Feliḳ pon katakoetan sangat, laloe titahnja: Sakarang pĕrgilah ĕngkau, bila koetika sĕnangkoe kĕlaḳ, akoe hĕndaḳ mĕmanggil ĕngkau.
26. Dan lagi haraplah baginda akan dipersĕmbahkan oewang olih Pa'oel kapadanja, soepaja dilĕpaskannja; maka sĕbab itoe bĕberapa kali disoeroehnja panggil dia mĕnghadap dan bĕrkata-kata baginda dĕngandia.

27. Tĕtapi satĕlah gĕnap doewa tahoen datanglah Porkioes Festoes

267


mĕnggantikan Felik, maka Felik pon, sĕbab hĕndak mĕnjoekakan hati orang Jahoedi, dibiarkannja Pa'oel tĕrbĕloenggoe adanja.





Fasal XV.


Hata, satĕlah soedah Festoes datang kabĕhagian tanah itoe maka kĕmoedian daripada tiga hari naiklah baginda dari Kesaria ka-Jeroezalim.

2. Maka datanglah imam-bĕsar dan sĕgala orang jang moelia-moelia dari antara orang Jahoedi mĕnghadap baginda akan mĕnoedoeh Pa'oel, dipintanja,

3. Dan dipohonkannja karoenia akan mĕlawan Pa'oel, soepaja dipanggil baginda akan dia datang ka-Jeroezalim, sĕbab olih marekaitoe tĕlah ditaroh bĕberapa orang pĕngadang, jang hĕndak memboenoeh dia ditengah djalan.

4. Tĕtapi, disahoet olih Festoes: Bahwa Pa'oel itoe tĕrpĕndjara diKesaria dan baginda sĕndiri pon hĕndak berangkat kasana dengan sigĕranja.

5. Sĕbab itoe titahnja: Djikalau di-antara kamoe ada orang jang bolih pergi, biarlah marekaitoe toeroen bĕrsama-sama, bolih mareka-itoe mendawa akan dia, djikalau ada barang soeatoe salahnja.

6. Satĕlah baginda tinggal diantara mareka-itoe tiada lebih daripada sapoeloeh hari lamanja, maka toeroenlah baginda ka-Kesaria; maka pada kaĕsoekan harinja doedoeklah baginda di-atas tĕmpat bitjara, laloe disoeroehnja bawa akan Pa'oel kahadapannja.

7. Satĕlah ija datangmaka adalah sĕgala orang Jahoedi, jang tĕlah toeroen dari Jeroezalim itoe, bĕrdiri koelilingnja dĕngan mĕmbawa toedoehan banjak dan jang bĕrat-bĕrat akan Pa'oel, jang tiada dapat ditsabitkan olih mareka-itoe.

8. Karĕna Pa'oel mĕmbĕri djawab, sĕmbahnja: Bahwa tiada patik bĕrdosa kapada torat orang Jahoedi, ataw akan kaabah ataw kapada Kaisar pon tidak.

9. Maka sebab hĕndak menoendjoekkan kasihnja akan orang Jahoedi, disahoet Festoes kapada Pa'oel, titahnja: Maoekah engkau naik ka-Jeroezalim akan dibitjarakan pĕrkaramoe dihadapan akoe disana ?

10. Maka sĕmbah Pa'oel : Bahwa patik ini bĕrdiri dihadapan tĕmpat bitjara Kaisar, ija-itoe tĕmpat jang patoet pĕrkara patik dibitjarakan ; bahwa kapada orang Jahoedi soeatoepon tiada salah patik, maka akan hal itoepon tĕrlĕbih maloemlah Toewankoe.

11. Karĕna djikalau kiranja patik soedah mĕmboewat salah ataw mĕngĕrdjakan barang soeatoe, jang patoet patik dihoekoem akan mati diboenoeh, maka sakali-kali tiada patik ĕnggan mati; akan tĕtapi djikalau tiada bĕnar barang, jang ditoedoeh olih patik-patik ini atas patik, tiada sa'orang djoea pon jang bolih dari kasih sadja mĕnjerahkan patik kapada patik-patik itoe. Bahwa patik minta pergi bitjara kapada Kaisar.

12. Laloe sahoet radja Festoes, satĕlah soedah baginda bermoesjawarat dĕngan segala orang bitjara dĕhoeloe, titahnja: Bahwa ĕngkau hendak pĕrgi bitjara kapada Kaisar, ta'dapat tiada engkau pĕrgi mĕrighadap Kaisar djoega.

13. Maka kĕmoedian daripada bĕbĕrapa hari antaranja datanglah radja Agripa dĕngan pĕrmaisoeri Bernike ka-Kesaria hĕndak mĕlawat radja Festoes.

14. Satĕlah bĕbĕrapa hari lamanja baginda disana, maka ditjariterakan olih Festoes kapada baginda akan sĕgala perkara Pa'oel, katanja ; Disini ada sa'orang, jang ditinggalkan tĕrbĕloenggoe olih radja Feliḳ;
15. Maka tatkala beta di-Jeroezalim sĕgala kapala imám dĕngan sĕgala toewa-toewa orang Jahoedi pon mĕnghadap beta dari karena orang itoe, dipintanja ḥoekoemkan dia.
16. Maka sahoet beta kapada mareka-itoe: Tiada ādat orang Roem dari kasih sadja mĕnjĕrahkan barang sa'orang akan mati diboenoeh, dĕhoeloe daripada orang jang ditoedoeh itoe bĕrhadapan dĕngan orang jang mĕnoedoeh dia, sĕrta ija mĕndapat idzin mĕmbĕri djawab akan pĕrkara pĕrdawaannja.
17. Ḥata, satĕlah soedah mareka-itoe sakalian datang berhimpoen disini, maka dĕngan tiada bĕrtanggoeh lagi, ija-itoe pada kaĕäsoekan harinja djoega, doedoeḳlah beta di-atas tĕmpat bitjara, laloe orang itoepon beta soeroeh dibawa mĕnghadap.
18. Tĕtapi tatkala ḥadlirlah sĕgala orang jang menoedoeh itoe, beta lihat tiada mareka-itoe mĕmbawa pĕrdāwaän barang soeatoe, sapĕrti jang tĕlah beta sangkakan.
19. Tĕtapi antara mareka-itoe dĕngan dia adalah bebĕrapa pĕrsĕlisehan dari perkara agamanja, dan lagi dari ḥal sa'orang, bĕrnama Isa, jang telah mati, ija-itoe dikatakan Pa'oel hidoep adanja.
20. Maka tĕgal sjaklah beta akan ḥal pĕrdāwaän ini, bertanjalah beta kapadanja kalau ija maoe pĕrgi ka-Jeroezalim, soepaja dibitjarakan sĕgala pĕrkaranja itoe disana?
21. Tĕtapi sĕbab dipinta olih Pa'oel tinggal djoega tĕrpĕndjara, soepaja pĕrkaranja dibitjarakan dihadapan Kaisar, maka beta pon mĕmĕndjarakan dia sampai beta soeroeh hantarkan dia kapada Kaisar.
22. Maka kata radja Agripa kapada radja Festoes: Beta sendiri pon hĕndaḳ mĕnĕngar pĕrkara orang itoe. Maka kata radja Festoes kapadanja: Bahwa esoeḳ hari djoega bolih toewan mĕndengar pĕrkaranja.
23. Arakian, maka pada kaesoekan harinja datanglah radja Agripa dan permaisoeri Bernike dĕngan bĕbĕrapa kabĕsarannja, satĕlah masoeḳ kadalam gĕdoeng-bitjara, sĕrta dĕngan sĕgala penghoeloenja orang sariboe dan sĕgala orang bĕsar-bĕsar dalam nĕgari itoe, maka dengan titah radja Festoes dibawa oranglah akan Pa'oel mĕnghadap.
24. Maka kata radja Festoes: Ja radja Agripa dan toewan-toewan sakalian jang ḥadlir disini sĕrta dĕngan kami, bahwa toewan-toewan melihat orang ini, maka inilah dia, jang dipersĕmbahkan pĕrkaranja olih orang Jahoedi kapada beta, baïk di-Jeroezalim, baïk disini, dĕngan bĕrsĕroe-sĕroe, bahwa tiada patoet ija-ini hidoep lagi.
25. Tĕtapi sĕbab pada pĕndapat beta soeatoepon tidaḳ diboewatnja jang patoet ija mati diboenoeh, dan lagi sĕbab ija sĕndiri pon tĕlah mĕminta soepaja pĕrkaranja dibĕnarkan olih ḳaisar, maka tĕntoelah soedah beta soeroeh hantarkan dia djoega.
26. Maka tĕgal tiada tĕntoe barang, jang hĕndaḳ beta sĕboetkan dalam soerat kiriman kapada jang dipĕrtoewan akan pĕrkaranja, maka beta bawa akan dia mĕnghadap kapada toewan-toewan sakalian, hoebaja-hoebaja kapada toewan, ja radja Agripa, soepaja satĕlah soedah dipĕriḳsai pĕrkaranja, bolih beta soeratkan apa-apa akan ḥalnja itoe.
27. Karĕna pada sangka beta tiada patoet dihantarkan sa'orang, jang tĕrpĕndjara, djikalau tiada dinjatakan salahnja sakah.





FAṢAL XXVI.

KALAKIAN, maka titah radja Agripa kapada Pa'oel: Bahwa ĕngkau bĕrolih idzin akan mĕntjĕritĕrakan sĕgala pĕrkaramoe sĕndiri. Maka olih Pa'oel di-isjaratkan dengan tangannja laloe diberinja djawab, dĕmikian sĕmbahnja:
2. Bahwa inilah pada pĕrasaan patik soeatoe ka-oentoengan bagai patik, ja Toewankoe, maka pada hari ini bolih patik pĕrsĕmbahkan djawab patik kabawah doeli Toewankoe akan sĕgala pĕnoedoehan orang Jahoedi atas patik.
3. Istimewa poela sĕbab tahoelah patik bahwa maloemlah Toewankoe akan sĕgala adat dan pĕrsĕlisehan jang di-antara orang Jahoedi, maka sĕbab itoe patik pohonkan karoenia dibawah doeli toewankoe mĕnengar akan pĕrkara patik dĕngan ṣabar hati toewankoe.
4. Adapon akan ḥal kahidoepan patik dari ketjil, ija-itoe dari moela-moela adalah ditĕngah bangsa patik di-Jeroezalim, maka dikĕtahoeï olih segala orang Jahoedi akan dia;
5. Karĕna soedah lama mareka-itoe mĕngĕnal akan patik (djikalau kiranja maoe, bolihlah mareka-itoe mĕndjadi saḳsi) bahwa patik sa'orang Farisi, jang mĕnoeroet mĕdzhab agama patik, jang tĕrlebih kĕras itoe.
6. Maka sakarang pon patik bĕrdiri disini didāwa sĕbab patik harap akan pĕrdjandjian, jang dikaroeniakan Allah kapada neneḳ-mojang patik.
7. Maka karĕna perdjandjian itoe djoega kadoewa-bĕlas soekoe-bangsa patik sĕntiasa pada siang dan malam bĕrboewat baḳti sĕrta harap bĕrolih akan dia, maka sĕbab pĕngharapan itoelah, ja Toewankoe, patik didāwa olih orang Jahoedi.
8. Bagaimana pada sangka toewan-toewan sakalian, bahwa moestahillah bagai Allah mĕmbangoenkan orang mati itoe?
9. Maka sasoenggoehnja tĕlah patik sĕndiri sangkakan patoet bĕrboewat bebĕrapa pĕrkara, jang mĕlawan akan nama Isa orang Nazaret itoe.
10. Sapĕrti jang telah patik pĕrboewat di-Jeroezalim, dan bĕbĕrapa orang soetji patik koeroengkan dalam pĕndjara, satĕlah patik bĕrolih koewasa dĕhoeloe daripada sĕgala kapala imám, maka apabila orang itoe diboenoeh bĕrkĕnanlah patik akan matinja.
11. Maka kĕrap kali patik siḳsakan dia dalam sĕgala masdjid, sĕrta patik gagahi ija mĕnghoedjat nama Isa; dan dengan marah patik jang sarigat garang itoe patiḳ tĕlah mĕnganiajaï mareka-itoe sampai dinĕgari asing pon.
12. Adapon sĕmantara patik bĕrdjalan kanegari Damsjik dĕngan koewasa dan pĕrentah jang daripada sĕgala kapala imám,
13. Tiba-tiba pada tengah hari, ja Toewankoe, patik lihat ditĕngah djalan soeatoe tjĕhaja dari langit, tĕrlĕbih bĕsar daripada tjĕhaja matahari, gilang-goemilang koeliling patik dan sĕgala orang jang bĕrdjalan dĕngan patik.
14. Maka patik sakalian pon tĕrdjĕroemoeslah kaboemi, laloe kadĕngaranlah soeatoe boenji soewara mĕngatakan kapada patik dĕngan behasa Ibrani; Hai Sa'oel, Sa'oel, mĕngapa engkau menganiajaï akoe? Bahwa soekarlah bagaimoe mĕnjepaḳ kapada tĕmpoeling.
15. Maka sahoet patik: Siapakah ĕngkau, ja Toehan? Maka firmannja: Bahwa Akoelah Isa jang kauaniajakan itoe.
16. Maka sakarang pon bangkitlah bĕrdiri dengan kakimoe, karĕna inilah sebabnja akoe mĕnjatakan dirikoe kapadamoe, hendaḳ mĕndjadikan dikau oetoesan, dan saḳsi akan sĕgala pĕrkara, baïk jang tĕlah kaulihat, baïk jang dalamnja akoe akan menjatakan dirikoe kĕlaḳ kapadamoe.
17. Maka akoe akan mĕlĕpaskan dikau daripada bangsa ini dan daripada orang kafir pon, kapadanja koesoeroehkan dikau sakarang ini.
18. Soepaja ĕngkau mĕntjĕleḳkan matanja dan engkau mĕmbaliḳkan mareka-itoe daripada kagĕlapan kapada tĕrang, dan daripada koewasa sjaiṭan kapada Allah, soepaja mareka-itoe berolih ampoen dosa dan soeatoe behagian poesaka di-antara sĕgala orang, jang tĕlah disoetjikan olih pĕrtjaja akan dakoe.
19. Sĕbab itoe, ja Toewankoe, tiada patik doerhaka akan penglihatan dari sorga itoe,
20. Mĕlainkan patik chabarkan dĕhoeloe kapada sĕgala orang dinĕgari Damsjiḳ dan lagi di-Jeroezalim dan disaloeroeh tanah Joedea dan kapada segala orang kafir pon, bahwa patoetlah mareka-itoe bertobat sĕrta baliḳ kapada Allah dĕngan bĕrboewat āmal jang satoedjoe dĕngan tobat itoe.
21. Adapon sĕbab sĕgala pĕrkara inilah maka patik ditangkap olih orang Jahoedi dalam kaābah, hĕndaḳ diboenoehnja patik.
22. Tĕtapi sĕbab bĕrolih pertoeloengan daripada Allah, maka tĕtaplah patik sampai kapada hari ini, dĕngan bersaḳsikan, baïk kapada orang kĕtjil, baïk kapada orang bĕsar, dĕngan tiada mĕngatakan barang perkara laïn daripada jang tĕlah dikatakan olih sĕgala nabi dan olih nabi Moesa pon, bahwa ta'dapat tiada sĕgala pĕrkara ini akan djadi adanja:
23. Ija-itoe bahwa saharosnjalah Almasih itoe mĕrasaï sangsara, dan patoetlah pĕrtama-tama ijalah bangkit daripada mati dan ditoendjoekkannja soeatoe terang kapada bangsa ini dan kapada sĕgala orang kafir pon.
24. Ḥata, dalam Pa'oel mĕmbĕri djawab dari pĕrkara dirinja itoe, maka titah radja Festoes dengan njaring soearanja: Gila ĕngkau, hai Pa'oel! sĕbab banjaḳ kapandaijan mĕndjadikan dikau gila.
25. Tĕtapi sĕmbah Pa'oel: Bahwa boekannja patik gila, ja Toewankoe jang amat moelia, mĕlainkan patik mĕmpĕrsĕmbahkan pĕrkataän jang bĕnar dan daripada akal boedi jang baïk.
26. Karĕna terlĕbih maloem doeli jang dipĕrtoewan akan segala perkara ini, maka kabawah doeli djoega patik mĕmpĕrsĕmbahkan dia dĕngan loewas hati, karena patik kĕtahoeï dĕngan sabenar-bĕnarnja, bahwa daripada segala pĕrkara ini barang soeatoe tiada tĕrlindoeng daripada Toewankoe, sĕbab sĕgala pĕrkara ini boekan djadi dalam sĕmboenjan.
27. Ja Toewankoe, pĕrtjajakah Toewankoe akan sĕgala nabi itoe? maka tahoelah patik bahwa Toewankoe pĕrtjaja djoega akandia.
28. Maka titah radja Agripa kapada Pa'oel: Bahwa hampir-hampir engkau memboedjoeḳ akoe mĕndjadi orang Masehi.
29. Maka sĕmbah Pa'oel: Bahwa patik pohonkan kapada Allah, soepaja boekan Toewankoe sa'orang sĕhadja, melainkan sĕgala orang pon jang mĕnĕngarkan ḥal patik pada hari ini, mendjadi kiranja sapĕrti patik ini, baïk hampir-hampir, baïk sama sakali, mĕlainkan bĕloenggoe ini sĕhadja djangan. 30. Satĕlah Pa'oel soedah bĕrsĕmbah dĕmikian, maka bangkitlah bĕrdiri radja Agripa dan wali Festoes dan permaisoeri Bernike dĕngan sĕgala orang jang doedoeḳ sĕrtanja.
31. Satĕlah oendoer sakaliannja maka kata sa'orang kapada sa'orang: Bahwa orang ini tiada mĕmboewat barang soeatoe, jang patoet ija diboenoeh ataw dibĕloenggoe.
32. Maka kata radja Agripa kapada radja Festoes: Bahwa orang ini bolih dilĕpaskan, djikalau kiranja tiada dipintanja mĕnghadap kaisar.





FAṢAL XXVII.


SABĔRMOELA, apabila tĕntoelah soedah kami akan bĕrlajar kabĕnoea Itali, maka disĕrahkannja Pa'oel dĕngan bebĕrapa orang lain, jang tĕrbĕloenggoe itoe, kapada sa'orang jang bernama Joelioes, ija-itoe sa'orang pĕnghoeloe orang saratoes daripada pasoekan kaisar.
2. Maka kami pon naïklah kadalam saboewah kapal Adramiti, maka bĕrlajarlah kami hendaḳ mĕnjoesoer rantau-rantau benoea Asia. Adapon jang sĕrta dĕngan kami ija-itoe Aristarkoes, orang Makĕdoni dari negari Tesalonika.
3. Maka pada esoeḳnja singgahlah kami ka-Sidon. Adapon Joelioes itoe bĕrlakoe dengan kasihan akan Pa'oel, dibĕrinja ija pĕrgi bertemoe dĕngan sahabatnja, sĕrta mĕndapat bĕkal daripadanja.
4. Satĕlah soedah kaloewar dari sana maka bĕrlajarlah kami mĕnjoesoer Kiproes sĕbab anginnja sakal.
5. Satĕlah soedah kami bĕrlajar dilaoet Kilikia dan Pampilia, maka singgahlah kami ka-Mira dinegari Likia.
6. Maka disana bĕrtĕmoe pĕnghoeloe itoe dengan saboewah kapal, jang datang dari Iskandria, hĕndaḳ bĕrlajar kabĕnoea Itali, maka ditoempangkannja kami kadalamnja.
7. Maka apabila pĕlajaran kami pon bĕrlambatan bĕbĕrapa hari lamanja, dan soekar djoega kami mĕnghampiri nĕgari Kĕnidoes, karĕna angin tiada meloeloeskan, maka bĕrlajarlah kami djoega mĕnjoesoer Krete, bĕrtentangan dĕngan nĕgari Salmoni.
8. Maka soekar djoega kami mĕnjoesoer poelau itoe, hingga sampailah kami kapada soeatoe tĕmpat, jang bĕrnama Laboehan-Baïk, maka adalah negari Lasia dĕkat dĕngan tĕmpat itoe.
9. Satĕlah bĕbĕrapa lamanja dĕmikian dan pelajaran itoe bĕrbehaja adanja, sĕbab hari poewasa pon soedah laloe, maka di-ingatkan olih Pa'oel akan mareka-itoe,
10. Katanja: Hai toewan-toewan sakalian, koe-lihat bahwa pĕlajaran kita kĕlaḳ dĕngan kasoekaran dan karoegian banjaḳ, boekan kapada moewatan dan kapada kapal sĕhadja, mĕlainkan kapada njawa kita pon.
11. Akan tĕtapi pĕnghoeloe itoe pĕrtjaja akan djoeroe-moedi dan nachoda kapal itoe lĕbih daripada akan perkataān Pa'oel.
12. Adapon sĕbab pĕlaboehan itoe boekan tĕmpat jang baïk akan mĕnahoen disitoe pada moesim dingin, maka kabanjakan mareka-itoe bĕrpikirkan baïk djoega berlajar dari sana, moedah-moedahan dapat mareka-itoe singgah kaFeniḳ, soepaja bolih menahoen disana, karĕna ija-itoe pĕlaboehan poelau Krete, jang mĕnghadap barat-daja dan barat-laoet.
13. Maka tĕgal bertioeplah angin sĕlatan sepoeï-sĕpoeï, disangka olih mareka-itoe telah diperolihnja djoega kahĕndaḳnja, laloe bĕrlajarlah dari sana serta mĕnjoesoer poelau Krete.
14. Tĕtapi tiada bebĕrapa lama antaranja kapal itoe ditĕmpoeh olih soeatoe angin riboet jang bĕrnama Eiróklidon.
15. Maka apabila kapal ditĕmpoeh angin, tiada dapat mĕnjoesoel lagi, maka kami bijarkan dia bĕrhanjoet.
16. Tiba-tiba maka djatohlah kami kabawah soeatoe poelau jang bĕrnama Kelauda, maka soesahlah kami hĕndaḳ mĕngambil sampan.
17. Satĕlah soedah dinaïkkan sampan itoe, maka di-oepajakanlah hĕndaḳ mĕmbaroet kapal itoe, dan takoet mareka-itoe tĕrdampar pada boesoeng Sirtis, maka ditoeroenkanlah lajar, laloe bĕrhanjoet-hanjoet.
18. Maka sĕbab kapal kami dilamboeng-lamboengkan olih angin riboet tĕrlaloe sangat, maka pada esoeḳnja ditjampaḳ oranglah moewatan kadalam laoet;
19. Maka pada loesanja kami mĕmboewangkan bebĕrapa pĕrkakas kapal dĕngan tangan kami sĕndiri.
20. Maka satĕlah tiada kalihatan matahari dan sĕgala bintang bĕbĕrapa hari lamanja, dan angin riboet pon mĕmoekoel kami boekan boewatan, pada koetika itoe poetoeslah harap kami daripada salámat.
21. Sjahadan, kĕmoedian daripada bĕbĕrapa lamanja orang pon ta'dapat makan, maka bangkitlah Pa'oel bĕrdiri di-antara mareka-itoe, sĕrta katanja: Hai toewan-toewan sakalian, dĕhoeloe patoetlah kamoe mĕnoeroet katakoe dan tiada kamoe mĕninggalkan poelau Krete, soepaja bolih ditĕgahkan kasoesahan dan karoegian ini.
22. Tĕtapi sakarang pon akoe mĕmbĕri nasihat kapada kamoe sakalian, hĕndaḳlah tĕtap hatimoe, karĕna di-antara kamoe sa'orang pon tiada akan hilang njawanja, hanja kapal sĕhadja;
23. Karĕna pada malam tadi tĕlah datang kapadakoe sa'orang malaïkat daripada Allah, jang mĕmpoenjaï akoe dan jang koesembah,
24. Maka kata malaïkat itoe: Hai Pa'oel, djangan takoet; sasoenggoehnja ĕngkau akan disampaikan djoega kahadapan kaisar; bahwa-sanja tĕlah dikaroeniakan Allah kapadamoe njawa sĕgala orang, jang berlajar sĕrtamoe.
25. Sĕbab itoe pertĕtapkanlah hatimoe, hai toewan-toewan sakalian, karĕna pĕrtjaja djoega akoe pada Allah, bahwa ta'dapat tiada akan djadi sapĕrti jang tĕlah dikatakan kapadakoe itoe.
26. Akan tĕtapi ta'dapat tiada kita bias tĕrdampar djoega pada saboewah poelau kĕlaḳ.
27. Adapon satelah sampai malam jang ka-ĕmpat-bĕlas kami bĕrhanjoet kasana-kamari dalam laoet Adriati, kira-kira pada tĕngah malam disangkakan orang kapal itoe tĕlah dekat kadarat;
28. Maka diboewanglah batoe doega, didapati doewa-poeloeh dĕpa dalamnja; satelah laloe sĕdikit kahadapan maka didoega poela, didapatinja lima-bĕlas dĕpa dalamnja.
29. Maka takoetlah mareka-itoe kalau-kalau bias tĕrdampar pada batoe, maka dilaboehkanlah empat boewah saoeh dari boeritan, sĕrta dĕngan harapnja hari akan sijang.
30. Tĕtapi apabila awak kapal itoe hĕndaḳ lari dari dalam kapal sĕrta mĕnoeroenkan sampan kadalam laoet, poera-poera mareka-itoe hĕndaḳ mĕngĕloewarkan saoeh dari haloewan,
31. Maka kata Pa'oel kapada pĕnghoeloe dan kapada sĕgala orang lasjkar itoe: Djikalau mareka-ini tiada tinggal dalam kapal, nistjaja tiada kamoe akan tĕrpĕlihara.
32. Tatkala itoe dipotongkanlah sĕgala lasjkar akan tali sampan itoe, laloe dihanjoetkannja kalaoet.
33. Maka sĕmantara hari moelai sijang di-adjaḳ Pa'oel akan mareka-itoe makan, katanja: Bahwa sakarang soedah ĕmpat-bĕlas hari lamanja kamoe bĕrnanti-nanti dengan kalaparan, soeatoepon tiada kamoe makan.
34. Sĕbab itoe akoe minta kapadamoe makanlah olihmoe barang sĕdikit, karĕna ija-itoe mĕndjadikan salámatmoe, karĕna sahelai ramboet pon tiada akan goegoer dari kapala barang sa'orang diantara kamoe.
35. Satĕlah soedah bĕrkata dĕmikian, di-ambilnja roti sĕrta dioetjapnja sjoekoer kapada Allah dihadapan mareka-itoe sakalian, maka dipetjahkannja roti itoe, laloe dimakannja.
36. Satĕlah itoe maka tĕtaplah hati mareka-itoe sakalian, laloe mareka-itoepon makanlah.
37. Adapon bilangan kami sakalian dalam kapal itoe adalah doewa ratoes toedjoeh poeloeh ĕnam orang banjaḳnja.
38. Satĕlah kĕnnjang mareka-itoe sakalian maka di-anggalkannja kapal itoe dĕngan mĕmboewang sĕgala gandoemnja kalaoet.
39. Satĕlah sijang hari, maka tiada dikĕnal mareka-itoe akan tanah itoe, tĕtapi dilihatnja ada soeatoe tĕloḳ jang bĕrpantai rata, maka pikirannja kalau bolih dĕngan sabolihnja disanalah hĕndaḳ dilanggarkannja kapal itoe.
40. Satĕlah dipotong olih mareka-itoe sĕgala tali saoeh, ditinggalkannjalah dalam laoet, sĕrta diloetjoetkannja tali kĕmoedi dan ditariknja lajar-agoeng soepaja makan angin, laloe ditoedjoenjalah pantai itoe.
41. Maka kandaslah kapada soeatoe boesoeng laloe karamlah kapal itoe; maka terdjoengkitlah haloewannja tĕtap tinggal tiada bĕrgĕraḳ lagi, tĕtapi boeritannja petjah olih koewasa gĕloembang.
42. Maka bĕrbitjaralah sĕgala lasjkar hĕndaḳ diboenoehnja sĕgala orang jang tĕrbĕloenggoe itoe, soepaja barang sa'orang pon djangan lari bĕrĕnang bĕrlĕpas dirinja.
43. Tĕtapi adapon pĕnghoeloe itoe hĕndaḳ mĕmĕliharakan Pa'oel dibaṭalkannja niat mareka-itoe, laloe disoeroehnja sĕgala orang jang tahoe bĕrĕnang itoe tĕrdjoen dĕhoeloe soepaja sampai kadarat;
44. Maka daripada jang lain itoe ada jang di-atas papan, ada jang di-atas pĕtjah-pĕtjahan kapal, maka dĕmikian mareka-itoe sakalian pon salamat naïk kadarat.





FAṢAL XXVIII.


ARAKIAN, satĕlah tĕrlepas mareka-itoe sakalian, bĕharoelah dikĕtahoeïnja akan nama poelau itoe Milete.
2. Maka sĕgala orang poelau itoe mĕnoeloeng kami boekan sĕdikit, karĕna dipasangnja api bĕsar sĕrta disamboetnja akan kami sakalian, sĕbab moelai hoedjan, lagi ada sĕdjoeḳ.
3. Satĕlah soedah dikoempoelkan Pa'oei ranting-ranting saberkas sĕrta dimasoeḳkannja kadalam api, kaloewarlah sa'ekoer oelar biloedaḳ, sĕbab kĕna panas itoe, laloe dipagoetnja tangan Pa'oel.
4. Dĕmi tĕrlihat orang poelau akan oelar itoe bĕrgantoeng pada tangan Pa'oel, maka kata mareka-itoe pada sama sĕndirinja: Bahwa tiada sjak lagi orang ini pĕmboenoeh adanja, tiada dihidoepi olih toelah akandia, djikalau ija tĕrlĕpas daripada laoet sakalipon.
5. Tĕtapi olih Pa'oel dikĕbaskan binatang itoe kadalam api dĕngan tiada dirasaïnja sasoeatoe bĕhaja pon. 6. Maka mareka-itoe pon bĕrnanti-nanti kalau ija bĕngkaḳ ataw dĕngan sakoetika djoega rĕbah mati; satĕlah dinanti-nantikan mareka-itoe bebĕrapa lamanja, tiada djoega dilihatnja berlakoe bĕhaja atasnja, bĕrobahlah poela sangka mareka-itoe, katanja: Bahwa ija ini sa'orang dewa adanja.
7. Maka dekat dengan tĕmpat itoe djoega adalah doesoen pĕnghoeloe poelau itoe, jang bĕrnama Poeblioes; maka ijapon mĕnjamboet kami sĕrta dibĕrinja toempangan kapada kami dĕngan moerah hatinja tiga hari lamanja.
8. Maka adalah ajah Poeblioes itoe bĕrbaring kĕna sakit demam dan tjeret-darah, maka Pa'oel pon masoeḳlah kadalam roemahnja serta mĕminta-doa, sambil ditoempangkannja tangannja pada orang itoe, disĕmboehkannja.
9. Satĕlah itoe maka datanglah orang lain pon, jang bĕrbagai-bagai pĕnjakitnja dalam poelau itoe, maka disĕmboehkannja mareka-itoe sakalian.
10. Maka olih orang-orang itoepon dihormatinjalah akan kami dĕngan banjaḳ hormat; maka apabila kami hendaḳ bĕrlajar, dibĕrikannja pĕrbĕkalan kapada kami.
11. Ḥata, satĕlah tiga boelan lamanja kami disana, maka mĕnoempanglah kami dalam saboewah kapal, jang datang dari Iskandria, ālamatnja Kastor dan Poloek, jang tĕlah mĕnahoen pada moesim dingin dipoelau itoe.
12. Satĕlah soedah kami singgah kanĕgari Sirakoesa, maka tinggallah kami disana tiga hari lamanja.
13. Maka dari sana bĕrlajarlah kami mĕnjoesoer pantai sampai ka-Rĕgioem, maka sĕbab pada kaĕsoekan harinja bĕrtioeplah angin sĕlatan, esoeḳnja lagi sampailah kami ka-Poetioli.
14. Maka disana bĕrtĕmoelah kami dĕngan bĕbĕrapa orang saoedara, jang mĕminta, soepaja kami tinggal sĕrtanja toedjoeh hari lamanja; maka dengan demikian pĕri kami pon sampailah kanĕgari Roem.
15. Maka dari sana kaloewarlah bĕbĕrapa orang saoedara, jang tĕlah mĕnĕngar chabar akan sĕgala pĕrkara kami, ija-itoe datang mĕnjamboet kami sadjaoeh pasar Apioes dan Kedai Tiga; dĕmi dilihat Pa'oel akan mareka-itoe di-oetjapnja sjoeḳoer kapada Allah sĕrta dipĕrtĕtapkannja hatinja.
16. Satĕlah sampai kami dinegari Roem, maka disĕrahkan olih pĕnghoeloe akan sĕgala orang jang tĕrbĕloenggoe itoe kapada pĕnglima tantara, tĕtapi kapada Pa'oel dibĕrinja bebas, bolih doedoeḳ sa'orangnja satĕmpat dĕngan sa'orang lasjkar, jang mĕnoenggoeï dia.
17. Maka kĕmoedian daripada tiga hari dipĕrsilakan Pa'oel sĕgala orang bĕsar-besar di-antara orang Jahoedi datang kapadanja. Satĕlah bĕrhimpoen mareka-itoe sakalian maka kata Pa'oel kapadanja: Hai toewan-toewan saoedarakoe, sakali-kali tiada akoe bĕrsalah kapada bangsa kita, ataw kapada adat neneḳ-mojang kita, maka dibĕloenggoekan djoega akan dakoe dan disĕrahkannja akoe dari Jeroezalim katangan orang Roem.
18. Satĕlah soedah diperiḳsaï orang Roem akan pĕrkarakoe, mareka-itoepon hĕndaḳ mĕlĕpaskan akoe, karĕna tiada didapatinja akan barang soeatoe sĕbab, jang patoet akoe diḥoekoem akan mati diboenoeh.
19. Tĕtapi sĕbab dilawan olih orang Jahoedi, maka ta'dapat tiada koepinta pĕrkarakoe dibĕnarkan olih Kaisar; maka ija-itoe boekan sĕbab akoe hĕndaḳ mĕnoedoeh barang sasoeatoe akan bangsakoe.
20. Maka sĕbab itoelah akoe mĕmpĕrsilakan kamoe sakalian ka mari, karĕna rindoelah hatikoe hĕndaḳ mĕmandang moekamoe dan bĕrkata-kata dĕngan kamoe, karĕna dari sĕbab harap orang Isjraïl djoega akoe tĕrikat dĕngan rantai ini.
21. Maka sahoet mareka-itoe kapadanja: Bahwa kami ini bĕlom mĕndapat soerat akan ḥalmoe dari nĕgari Joedea, dan daripada sĕgala saoedara, jang tĕlah datang kamari, sa'orang pon tiada jang mĕntjeritĕrakan ataw mĕnjĕboet apa-apa salahmoe.
22. Akan tĕtapi inginlah djoega kami hendaḳ mĕnĕngar daripadamoe bagaimana kapikiranmoe, karĕna adapon ḥal mĕdzhab ini kami tahoe ija-itoe dibantahi orang dimana-mana.
23. Satĕlah ditĕntoekannja kapadanja satoe hari, maka datanglah tĕrlaloe banjaḳ orang kapadanja, katĕmpat ija mĕnoempang itoe; maka dari pagi datang pĕtang di-ĕrtikan Pa'oel kapada mareka-itoe sĕrta bĕrsaḳsilah ija akan pĕrkara karadjaän Allah, diboedjoeḳnja mareka-itoe baïk dengan torat Moesa, baïk dĕngan soerat sĕgala nabi-nabi, soepaja mareka-itoe pĕrtjaja akan Isa.
24. Maka satĕngah orang pon pĕrtjajalah barang jang dikatakan olih Pa'oel itoe, tĕtapi satĕngah mareka-itoe tiada pĕrtjaja.
25. Maka tiada satoedjoe sa'orang dĕngan sa'orang, laloe bĕrtjĕrailah mareka-itoe, satĕlah didĕngarnja dĕhoeloe kata Pa'oel dĕmikian: Bahwa bĕnarlah sapĕrti firmán Roḥoe'lḳoedoes dĕngan lidah nabi Jesaja kapada neneḳ-mojang kita,
26. Boenjinja: Pergilah ĕngkau kapada bangsa ini, katakanlah: Bahwa dĕngan pĕnĕngar kamoe akan mĕnĕngar, maka tiada djoega kamoe mĕngĕrti; dan dĕngan pĕnglihat kamoe akan mĕlihat, maka tiada djoega kamoe akan mĕngĕtahoeï;
27. Karĕna tĕlah tĕballah hati bangsa ini dan bĕratlah pĕnĕngar tĕlinganja, maka ditoetoepkannja matanja, soepaja barang koetika pon djangan ija mĕmandang dĕngan matanja ataw mĕnĕngar dĕngan tĕlinganja serta mĕngĕrti dĕngan hatinja, laloe bĕrtobat, sahingga koe-sĕmboehkan mareka-itoe.
28. Sĕbab itoe kĕtahoeïlah olihmoe, bahwa salámat jang daripada Allah itoe dihantarkan kapada orang kafir, maka mareka-itoe kĕlaḳ mĕndĕngar akandia.
29. Satĕlah soedah dikatakan Pa'oel sĕgala pĕrkataän ini maka poelanglah sĕgala orang Jahoedi itoe, sahingga mĕndjadi pĕrbantahan bĕsar di-antara mareka-itoe.
30. Maka Pa'oel pon tinggallah dalam roemahnja sĕndiri, jang disewanja itoe, doewa tahoen toetoep, dĕngan disamboetnja sĕgala orang jang datang kapadanja.
31. Sĕrta dimasjhoerkannja karadjaän Allah dan di-adjarkannja sĕgala pĕrkara dari ḥal Isa Almasiḥ, Toehan itoe, dĕngan bĕrani hatinja dan tiada dilarang olih sa'orang djoea pon akandia.