Halaman:Pedoman Umum Pembentukan Istilah Edisi Ketiga.djvu/15

Dari Wikisource bahasa Indonesia, perpustakaan bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Halaman ini belum diuji baca


15 khazanah kosakata bahasa Indonesia/Melayu terdapat bentuk anjak dan piutang yang menggambarkan pengalihan hak menagih utang. Lalu, direka isfilah anjak piu-tang sebagai padanan istilah factoring. Begitu pula pemadanan catering menjadi jasa boga dan invention menjadi rekacipta diperoleh lewat perekaan. 2.4.2 Penyerapan 2.4.2.1 Penyerapan Istilah Penyerapan istilah asing untuk menjadi istilah Indonesia dilakukan berdasarkan hal-hal berikut. a. Isfilah aslng yang akan diserap meningkatkan ketersalinan bahasa asing dan bahasa Indo- nesia secara timbal balik (intertranslatability) mengingat keperluan masa depan. b. Isfilah aslng yang akan diserap mempermudah pemahaman teks asing oleh pembaca In- donesia karena dikenal lebih dahulu. c. Istilah aslng yang akan diserap lebih ringkas jika dibandingkan dengan terjemahan Indo- nesianya. d. Isfilah aslng yang akan diserap mempermudah kesepakatan antarpakar jika padanan ter- j emahannya terlalu banyak sinonimnya. e. Isfilah aslng yang akan diserap lebih cocok dan tepat karena tidak mengandung konotasi buruk. Proses penyerapn isfilah asing, dengan mengutamakan bentuk visualnya, dilakukan dengan cara yang berikut. a. Penyerapan dengan penyesuaian ejaan dan lafal Misalnya : Camera ...... kamera