Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia versi bahasa Ambon
Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia
Mukadimah
[sunting]Manimbang kalo pengakuan atas martabat alamiah deng hak-hak yang sama deng mutlak dar samua anggota famili manusia adalah dasar kemerdekaan, keadilan deng badame di dunia,
Manimbang kalo mengabaikan deng memandang randa hak-hak asasi manusia su mengakibatkan perbuatan-perbuatan bengis yang kas muncul rasa marah dalam hati nurani umat manusia deng terbentuknya suatu dunia tampa manusia akan mengecap kenikmatan kebebasan berbicara deng beragama serta kebebasan dari takotang deng kuramg karna akang samua su dinyatakan sebagai cita-cita tertinggi dar katong rakyat biasa,
Manimbang kalo hak-hak asasi manusia musti dapa jaga oleh peraturan hukum supaya orang seng akang terpaksa memilih pemberontakan sebagai dong pung usaha terakhir par menentang kelaliman deng penindasan,
Manimbang kalo pembangunan hubungan persahabatan antara negara-negara perlu digalakkan,
Manimbang kalo bangsa-bangsa dar Perserikatan Bangsa-Bangsa skali lai su menyatakan di dalam Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa dong pung kepercayaan par hak-hak dasar dar manusia, martabat deng nilai katong sebagai manusia deng hakhak yang sama dari laki - laki maupun parampuang, deng su bertekad par menggalakkan kemajuan sosial deng taraf hidup yang lebih baik di dalam kemerdekaan yang labee luas,
Manimbang bahwa Negara-Negara Anggota su berjanji par mencapai kemajuan dalam penghargaan deng penghormatan umum for hak-hak asasi manusia deng kebebasankebebasan asasi, dengang bekerjasama dengang Perserikatan Bangsa-Bangsa,
Manimbang kalo pengertian umum tentang hak-hak deng kebebasan-kebebasan tersebut paleng penting par pelaksanaan yang sungguh-sungguh dar janji ini, maka,
Majelis Umum dengang ini memproklamasikan
Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia
sebagai satu standar umum keberhasilan for sa mua bangsa deng sa mua negara, dengang tujuan supaya samua orang deng samua bageang dalam masyarakat dengang senantiasa inga Pernyataan ini, akan berusaha dengang jalan mengajar deng mendidik for menggalakkan penghargaan par hak-hak deng kebebasan-kebebasan tersebut, deng dengang jalan tindakan-tindakan progresif yang bersifat nasional maupun internasional, menjamin pengakuan deng penghormatannya secara universal dan efektif, mau itu oleh bangsa-bangsa dar Negara-Negara Anggota sa ndiri atau oleh bangsa-bangsa dar daerah-daerah yang ada di bawah dong pung kuasa hukum.
Pasal 1
[sunting]Samua orang dilahirkan merdeka deng pung martabat deng hak-hak yang sama. Dorang dapa karunia akal deng hati nurani deng hendaknya batamang satu deng yang laeng dalam semangat basodara.
Pasal 2
[sunting]Samua orang berhak atas samua hak deng kebebasan-kebebasan yang tatulis di dalam Pernyataan ini seng ada pengecualian apapun, mau itu ras, warna kulit, jenis kelamin, bahasa, agama, politik atau pendapat yang seng sama , asal mula kebangsaan atau kemasyarakatan, hak milik, kelahiran ataupun kedudukan lain.
Di samping itu, seng bole biking perbedaan atas dasar kedudukan politik, hukum atau kedudukan internasional dar negara atau daerah dar mana seseorang berasal, baik dar negara yang merdeka, yang berbentuk wilayah-wilayah perwalian, jajahan atau yang berada di bawah batasan kedaulatan yang lain.
Pasal 3
[sunting]Samua orang berhak for cari hido p, kebebasan dengang keselamatan individu.
Pasal 4
[sunting]Seng ada saorang lai yang boleh diperbudak atau diperhambakan, perbudakan deng perdagangan budak dalam samua bentuk musti dapa larang .
Pasal 5
[sunting]Seng boleh ada saorang pun yang dapa siksa atau diperlakukan secara kejam, dapa perlakuan atau dihukum deng cara yang seng manusiawi ataupun dapa kasi randa dia pung martabat.
Pasal 6
[sunting]Samua orang berhak dapa pengakuan di muka hukum sebagai pribadi di mana saja dia berada.
Pasal 7
[sunting]Samua orang sama di depan hukum deng berhak dapa perlindungan hukum yang sama tanpa diskriminasi. Samua berhak atas perlindungan yang sama terhadap sagala bentuk diskriminasi yang seng sejalan deng Pernyataan ini deng terhadap sagala hasutan yang mengarah pada diskriminasi semacam itu.
Pasal 8
[sunting]Samua orang pung hak dapa bantuan yang efektif dar pengadilan nasional yang kompeten for tindakan pelanggaran hak-hak dasar yang dapa kasi for dia oleh undang-undang dasar atau hukum.
Pasal 9
[sunting]Seng seorang pun boleh dapa tangkap, dapa tahan atau dapa buang dengang sewenangwenang.
Pasal 10
[sunting]Samua orang, dalam persamaan yang penuh, pung hak atas pengadilan yang adil deng terbuka oleh pengadilan yang bebas deng seng memihak, dalam menetapkan hak deng kewajiban-kewajibannya serta dalam setiap tuntutan pidana yang dijatuhkan for dia.
Pasal 11
[sunting]
|
Pasal 12
[sunting]Seng sa orang pun dapat diganggu deng sewenang-wenang dong pung urusan pribadi, dong pung famili , dong pung ruma -tangga atau dong pung hubungan surat-menyurat, juga seng diperkenankan pelanggaran atas dong pung kehormatan deng dong pung nama baik. Samua orang berhak dapa perlindungan hukum dar gangguan atau pelanggaran kaya bagitu.
Pasal 13
[sunting]
|
Pasal 14
[sunting]
|
Pasal 15
[sunting]
|
Pasal 16
[sunting]
|
Pasal 17
[sunting]
|
Pasal 18
[sunting]Samua orang berhak pung kebebasan pikiran, hati nurani deng agama; dalam hal ini termasuk kebebasan berganti agama atau kepercayaan, deng kebebasan for menyatakan agama atau kepercayaan deng cara kasi ajar orang, mempraktekan, melaksanakan ibadahnya deng mentaatinya, mau itu sandiri ataupun bersama-sama deng orang laeng, di muka umum maupun sa ndiri.
Pasal 19
[sunting]Samua orang berhak atas kebebasan mempunyai deng kas kaluar pendapat; dalam hak ini termasuk kebebasan for pung pendapat tanpa dapa ganggu , deng par cari, tarima deng kasi tau informasi deng buah pikiran lewat media apa saja dengang seng memandang batas-batas (wilayah).
Pasal 20
[sunting]
|
Pasal 21
[sunting]
|
Pasal 22
[sunting]Samua orang, sebagai anggota masyarakat, pung hak atas jaminan sosial deng pung hak melaksanakan dengang perantaraan usaha-usaha nasional deng kerjasama internasional, sesuai deng organisasi serta sumber-sumber kekayaan dar samua Negara, hak-hak ekonomi, sosial deng kebudayaan yang sangat diperlukan untuk martabat deng pertumbuhan bebas pribadinya.
Pasal 23
[sunting]
|
Pasal 24
[sunting]Samua orang berhak pung istirahat deng liburan, termasuk pembatasan-pembatasan jam karja yang layak deng hari libur berkala, tapi tetap dong dapa gaji.
Pasal 25
[sunting]
|
Pasal 26
[sunting]
|
Pasal 27
[sunting]
|
Pasal 28
[sunting]Samua orang berhak atas suatu tatanan sosial deng internasional di mana hak-hak deng kebebasan-kebebasan yang termaktub di dalam Pernyataan ini dapa dilaksanakan sepenuhnya.
Pasal 29
[sunting]
|
Pasal 30
[sunting]Seng satu pun di dalam Pernyataan ini bole ditafsirkan par kasi satu pun Negara, kelompok maupun seseorang, hak for terlibat di dalam kegiatan apa pun atau biking kalakuang yang bertujuan par merusak hak-hak dan kebebasan-kebebasan yang mana pun yang termaktub di dalam Pernyataan ini.
| Asli: |
Karya ini adalah cuplikan dari dokumen resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB). Kebijakan organisasi ini adalah menyimpan sebagian besar dokumen dalam domain publik untuk menyebarkan "seluas mungkin pemikiran (yang terkandung) dalam Publikasi PBB". Sesuai dengan ketentuan PBB Administrative Instruction ST/AI/189/Add.9/Rev.2 yang hanya tersedia dalam bahasa Inggris, dokumen berikut ini berada pada domain publik di seluruh dunia:
Public domainPublic domainfalsefalse |
|---|---|
| Terjemahan: |
Karya ini adalah cuplikan dari dokumen resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB). Kebijakan organisasi ini adalah menyimpan sebagian besar dokumen dalam domain publik untuk menyebarkan "seluas mungkin pemikiran (yang terkandung) dalam Publikasi PBB". Sesuai dengan ketentuan PBB Administrative Instruction ST/AI/189/Add.9/Rev.2 yang hanya tersedia dalam bahasa Inggris, dokumen berikut ini berada pada domain publik di seluruh dunia:
Public domainPublic domainfalsefalse |