Lompat ke isi

Majalah Horison/1983/Nomor 5/Pawai Puisi Nobel/Bernyanyilah, Burung

Dari Wikisumber bahasa Indonesia, perpustakaan bebas
Bernyanyilah, Burung
oleh Vicente Aleixandre, diterjemahkan oleh Sapardi Djoko Damono

Vicente Aleixandre :

BERNYANYILAH, BURUNG

Burung-burung, sentuh lembut sayap-sayap bebasmu
tak mampu membuang kenangan
pedihku. Nafsu-bibir gemilang:
tak lain oceh dari dadamu murni!
Nyanyilah bagiku, burung-burung yang lintas sekilas
yang mengundang bahagia dalam hutan terbakar
dan, mabok cahaya, bangkit bagaikan lidah-lidab lonceng
dalam kebiruan yang merangkum jiwamu.
Nyanyilah bagiku, burung-burung yang lahir setiap hari
dan memberitahukan kemurnian dunia
dalam jeritmu. Nyanyi, nyanyilab dan bahagialah
bahwa telah kaubongkar aku seakar-akarku,
dan jangan kembali lagi ke bumi.