Lompat ke isi

Halaman:Siti Kalasun.pdf/87

Dari Wikisumber bahasa Indonesia, perpustakaan bebas
Halaman ini telah diuji baca

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Dek untuang takadia Allah, dapek langganan duo tigo, mambali tapuang lah bagoni- goni, mambali gulo bapikua-pikua, ditambah kawan bakarajo, roti lamak lunak lambuik, banyak langganan Cino Ulando, sarato urang bapangkek-pangkek.

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Harago maha dari Medan, gulo jo tapuang, tabali murah, kauntuangan lipek takulai, ditambah tukang limo urang, batambah banyak roti kalua, baitu juo limunade, laku sararuih duo ratuih, boto limun dari Jawa.

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Nasib sadang ka naiak, dapek rumah nan elok, dibuek tungku nan gadang, tungku roti pamasak roti, lah bakaruang-karuang roti habih, siang malam urang bakarajo urang karajo batambah banyak.

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Dapek pulo tukang nan pandai-pandai, tukang mamasak roti, ado baduo urang Solo, nan surang banamo Martojaya, nan surang Wibisino, sangaik pandai mamasak roti, gajinyo gadang dibayia, lah toke gadang Sari Alam, baitu juo Malin Saidi, inyo batoko duo pintu.

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Kalau diliek kaduonyo, barubah roman dari dahulu, badan lah putiah gapuak, duo daguaknyo dipandangi. Nan labiah bana Sari Alam, wak gapuak putiah pulo, tidak baceno bahaso urang awak, urang manyangko Cino paranakan, bahaso Bugih hampia pandai, nan mahia bana Malin Saidi, kalau batutua jo urang Bugih, hilang bangso tak baruang, tinggi gengsi kaduonyo.

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Kalau tuan pai ka kian, kalau batanyo Sari Alam, atau mananyokan Malin Saidi, surangpun tidak nan tahu, surang banamo tuan Said, nan surang banamo tuan Alam, itu namo nan disabuik urang, sagalo urang tahu jo awak.

 <td style="text-align: center; padding:0.3em; border: solid 1px #a3b1bf; font-size: 110%; background-color:

  1. CEE0F2; width: Kesalahan ekspresi: Karakter tanda baca "[" tidak dikenal.%;">[[{{{link}}}|{{{tab}}}]]Duo tahun di Bajarmasin, dapek rasaki kaduonyo, takana mukasuik nak pulang, iyo ka kampuang Minangkabau, nagari lah lamo ditinggakan, dapek mupakat jo Malin Saidi, baganti-ganti pulang ka kampuang.

76