Halaman ini telah diuji baca
1546. sō samo̠sa sītōla mōdadaloenī jaoego̠
3. NOTES
- upper lip: bēwē tano̠jawa
lower lip: bēwē tano̠tōoe - mamadoe (drinking)
badoe (imperative) - mōkaka: to laugh loudly
- to wail for a dead person: fa 'aloi
- suppurat ing wound: bo' ano i
- rash (djerawat) dewa; german measles : woī-woī roewan-gīgīmo
kajap-kajau (also: toegi) - in an utterance: atō nihā niboenoe
- in an utterance: niha ba hili emalida
- talifoeso̠ n'amagoe sia'a ira matoea
talifoeso̠ n'amagoe siachi - talifoeso inagoe sia'a ira matoea
talifoeso inagoe siachi ira matoea - ina sia'a (elder)
ina sitataloe (in the middle)
ina sīachī (younger)
ina īde (youngest) - ōnō n'amagoe sia'a ira matoea
ōnō 'mbini on'amagoe ira matoea - ōnō n'anamagoe siachi ira matoea
ōnō m'inagoe siachi ira matoea - as in 12 & 13, but instead of ira matoea now follows alawé
- ōnō tiri ira matoea (son), also ōnō foeri ira matoea
- ōnō tiri ira alawé (daughter ), also ōnō foeri ira alawé
- ama tiri (father ); ina tiri (mother)
- la'o īra matoea (brother-in-law)
la'o īra alawé (sister-in-law) - in civilised language: sōrō jōmō ira matoea (husband)
sōrō jōmō ira alawe (wife)
nga'mbato̠ = wife - lo̠ so̠chi fangando: accident
- evil spirit in trees: afocho
- as the Supreme spirit
- abao (adj ective)
sabao (noun)