Lompat ke isi

Halaman:010 Kei.djvu/1

Dari Wikisumber bahasa Indonesia, perpustakaan bebas
Halaman ini tervalidasi

ΚΕΙ

1. GENERAL INFORMATION

1.1. BASIC DATA

Language/dialect : Kei
Number of the list : 10
Mentioned in : NBG. 1895
Year of investigation : 1895
Place of investigation : Langgur
Name of investigator : J.D. Kusters

1.2. OTHER DETAILS

1.2.1. Notes

The spelling of the Keiese words is wholly based on the Dutch pronunciation <of the letters>. Only in a few cases one might encounter difficulties, e.g. the v at the end of a word: waav 'pig'. One should pronounce it as much as possible as it is written; then one will pronounce it like the Keiese do. The Keiese call their islands: nohoe eiwaav.

The ng, e.g. in the word ngiwoer 'stomach' is a bit difficult to pronounce for Dutchmen. It is exactly the sound used by the Chinese, e.g. in the word ngan-tjoe 'eye'. In the word kaseh loeier 'look for' <?> one should pronounce the first part, kaseh, like the first syllable (or word) in the French name cache-lumière. When it would be necessary to write three consequitive a's the double aa has been shortened to ā. Thus, enwaād instead of enwäaad 'to believe'.

è as in èn enfèdan 'to kill' is the same sound as in French père.
e as in benam 'food', is the same as the first e in Dutch beginnen <= [ǝ]>.