Halaman ini telah diuji baca
- gambar
- chillies (lombok): lasījah
- limestone: batoe sōda
- calf: anàk nī bàttīng
foal anàk nī hadjaràn - babà, tàngkalon, moesoena, sàpondok
- poene, hatoetoe, darapatī
- herèk, saroedoeng
- gombō, oerīndīk, loendjoeng, sījapor batoe, sījapor soewat, sījapor mījàk, sījapor dondàng
- tahoeroe, harōrongga, porkīs laga
- darī, oepàr, naga, sa, rī
- sīpahasada, sīpahadoewa, sīpahatoloe, sīpahaopat, sīpahalima, sīpahaonom, sīpahapitoe, sīpahawaloe, sīpahasīja, sīpahasàppoeloe
- àmpoerīk koemorkor
àmpoerīk sīdoewa doewa
àmpoerīk sītōloe tōloe
ala soentjàng
ala sonīt
ala gōdàng - wholesaler: saoedagàr gōdàng
retailer: pangarokkàt - road-side stall: pondok, pànggorengàn;
large shop: djàmboer godàng;
small shop: pàrdjagalàn - brackish: àttjim
- samon, màrkedje, hatīha mangàn, toengkap oedon, sàmpīnodom, tonga borngīn, marajàk andos toràng.
martaoewàk manoek pàrdjōlō, andos toràng, toràng toràng dàngka, mangàmboer manoek, toràng arī - six years ago I was already employed in Kota Nopan: madoeng salpoe onom taon, aoe màrlànggaman di Hoeta Nopàn
- e.g. from Panjaboengan to Padan Sidimpoewan: tīngon Panjaboengàn rasa toe Padàng Sidimpoewàn
every now and then I hear the roar of the tiger:
manombo tàrbegema dī aoe sora nī babījat